第34頁(第2/2 頁)
之處,是她體魄健美。她對遠徵的艱苦生活視若等閒,只要彼得一聲召喚,她就可以跋涉幾百俄裡的泥濘路程前去救他而不以為苦。此外,葉卡捷琳娜的臂力也很驚人。據侍衛官貝爾霍爾茨記述,有一次沙皇和年青的勤務兵布圖爾林開玩笑,命令他伸直胳膊用一隻手把他的元帥杖舉起來。這個勤務兵舉不起來。皇帝陛下知道皇后的手勁很大,就從桌面上把元帥杖遞給葉卡捷琳娜,她欠起身子站起來,伸直手臂,輕輕地把元帥杖舉在桌子上空,舉上放下好幾次,在場的人無不為之驚嘆。
彼得很需要葉卡捷琳娜。從沙皇給她的信來看足以證明君王對她的寵幸和敬慕之情與日俱增。&ldo;速來基輔、不得延宕&rdo;,1707年 1月,沙皇從若爾克寫信給葉卡捷琳娜。&ldo;如若因故不能即刻前來,速回信言明以釋吾念。終日思卿而不見卿容,不聞卿語,怎不令我腸斷魂銷&rdo;,沙皇對葉卡捷琳娜以及與她私生的女兒安娜關心備至。1708年初去軍隊之前他在留下的一道手諭中寫道:‐‐&ldo;如遭不幸,請將存於緬希科夫公爵官邸之三千盧布送交葉卡捷琳娜母女二人。&rdo;
彼得和葉卡捷琳娜的相互關係,在她成為彼得的皇后之後,發展到了一個新階段。1711年之後,他在信中將親暱而有點兒粗魯的稱呼&ldo;你好;我的小雛兒!&rdo;改為溫柔的稱呼‐‐&ldo;卡捷琳努什卡,我的朋友,你好!&rdo;不僅限於稱呼形式上的改變,沙皇在寫信寫便條時原來用的那種命令口氣也換成了對至親寫信的口吻:&ldo;一俟密使到達你處,請速前來見我。&rdo;在一封信中他叮囑葉卡捷琳娜一路上凡事要多加小心,&ldo;千萬不能到離衛隊一百俄丈遠的地方去。&rdo;為了博得她的歡心,經常送給她禮物和海外進口的美食。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。