會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版本 > 第23部分

第23部分(第3/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 冰雪與狐蘿蔔NBA:老子天下第一巔峰玩家普通人2025年改運風水四合院傻柱重生了鎮魂:赤帝傳說網遊:治療與守護鄉愛永強媽重生,坤爹我不伺候了網遊炎黃:化身千萬夢幻西遊:我有一個垃圾回收站你是我的小精靈第一次下海,就被瘋批金主纏住快穿:誰家白月光摁著男主親靈植空間:仙途種田錄年下猛E?是哥哥的舔狗小哭包高冷指揮官,請藏好你的狐狸尾巴王者聊天室:大陸風雲錄王者帶完美進度農場進入求生遊戲影視評論兵種無限附加金詞條,無敵怎麼了

ngs; at once so far away and so clear: a positive tramp; tramp; a metallic clatter; which effaced the soft wave…wanderings; as; in a picture; the solid mass of a crag; or the rough boles of a great oak; drawn in dark and strong on the foreground; efface the aerial distance of azure hill; sunny horizon; and blended clouds where tint melts into tint。

The din was on the causeway: a horse was ing; the windings of the lane yet hid it; but it approached。 I was just leaving the stile; yet; as the path was narrow; I sat still to let it go by。 In those days I was young; and all sorts of fancies bright and dark tenanted my mind: the memories of nursery stories were there amongst other rubbish; and when they recurred; maturing youth added to them a vigour and vividness beyond what childhood could give。 As this horse approached; and as I watched for it to appear through the dusk; I remembered certain of Bessie’s tales; wherein figured a North…of…England spirit called a “Gytrash;” which; in the form of horse; mule; or large dog; haunted solitary ways; and sometimes came upon belated travellers; as this horse was now ing upon me。

It was very near; but not yet in sight; when; in addition to the tramp; tramp; I heard a rush under the hedge; and close down by the hazel stems glided a great dog; whose black and white colour made him a distinct object against the trees。 It was exactly one form of Bessie’s Gytrash—a lion…like creature with long hair and a huge head: it passed me; h

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
從御獸園開始闇帝的眷寵(卷一)我的老婆是獵鬼師天才醫神心病[影視]蝸居完整版小說
返回頂部