第14頁(第1/3 頁)
突然說出這番話的他,這次是在桌面上寫下了&ldo;鳥&rdo;字。
&ldo;啊,原來如此……&rdo;完全沒有心思陪他閒扯的言耶,終於產生了興趣,&ldo;那麼,其實不是?&rdo;
&ldo;能證實這一點的證據並不存在,但我由此產生了有趣的設想。&rdo;
&ldo;哦?&rdo;
&ldo;先前討論平家的流浪者傳說時,刀城老師您說那是落難貴族的傳奇故事。由於這對被歧視的本地漁民來說,實在是足以向外誇耀的傳承,所以可信度不高。特別渴求髙貴出身的行為,在這樣的村子裡很常見,毫不稀奇。然而,儘管日本從南到北處處流傳著平家傳說,但事實上平家祖傳的族譜、旗、甲冑、刀劍或弓等物現今並不存在,要證實也就很困難。&rdo;
&ldo;這樣的物品會不會儲存在神社的寶物庫裡‐‐&rdo;
&ldo;不不,我是要和您討論本地的地名,而非平家遺物。兜離之浦可以寫成&l;離兜之浦&r;,怎麼看都是和平家流浪者傳說很相稱的地名,您不這麼認為嗎?&rdo;
又回到了毫無意義的話題。而且,下宮所談的水軍末裔說讓言耶感受到的現實性,並沒有因地名由來的解說而有所動搖,所以他沒有特別在意。
(首先,&ldo;脫離甲冑在浦定居&rdo;【&ldo;兜&rdo;有甲冑之意,所以&ldo;兜離&rdo;有&ldo;脫離甲冑&rdo;的意思。】這一狀況,不僅符合平家的流浪者,也符合村上水軍。所以,比起琢磨&ldo;兜離&rdo;的漢字寫法來,還是考慮兜離和鳥讀音相同的事比較好吧。)
言耶當然沒有把這種想法說出口。冒冒失失說出來就正中下宮的下懷了,他一定會趁勢滔滔不絕。
&ldo;那麼,關於鵺敷神社的事‐‐&rdo;
為了逃避和本地歷史有關的更多話題,言耶直接開始套話。
&ldo;嗯,那個嘛……&rdo;
談吐一直爽快的下宮,突然支吾起來。言耶在納悶的同時下了判斷,此處應該問得具體些。
&ldo;特別是關於鳥人之儀‐‐&rdo;
像要打斷言耶的問題似的,鄉土史學家非常難得地探出了身子,在別無他人的房間裡,驟然壓低了語聲。
&ldo;從最初,如今的巫女朱音的曾外祖母,也就是巫女朱慧‐‐&rdo;他目不轉睛地盯著言耶,&ldo;從她重新啟用那秘儀幵始,神社就好像被籠罩在了碩大無朋的兇鳥陰影下……我不得不這麼想……&rdo;
第三章 鵺敷神社的巫女們
&ldo;鵺敷神社沒有神官,代代相傳,以巫女為中心舉行祭祀儀式。&rdo;
起身續茶而返的下宮德朗,安之若素地再度開了口,好像忘了那特意壓低語聲的說話方式。
&ldo;但是,氏子打魚為生,打魚所必需的漁船卻禁止女人涉足,這樣沒問題嗎?&rdo;
相應的,言耶發話也不動聲色。
&ldo;都說船靈大人本來就是女性神靈,對吧。船停泊在港口時,年輕的水手看到從不可能有女人乘坐的船中走出了陌生女子。但這種事別人聽了會笑話,於是他隱忍不語。後來,船出航遇到了海難。可以認為這種傳說正意味著船靈大人是女性,能預知沉船。&rdo;
&ldo;是啊,不讓