第74頁(第1/3 頁)
&ldo;好主意,我親愛的。你冷嗎?我好像凍僵了。&rdo;
&ldo;我們回房間吧。&rdo;
他們走進了大樓梯的陽臺裡,下樓時,小心翼翼地注視著腳下的樓梯,避免遇到瑞恩的命運(或者是克萊夫頓的鬼魂)。小樂隊演奏的《霍夫曼的故事》選曲沿著甲板的樓梯井隨風飄上來,讓他們聯想起威尼斯的平底船與點著燈籠的包箱。在樓梯的另一層平臺上,福特爾夫婦跳起了華爾茲,他們大笑著,如同兩個年輕的戀人。然後,他們停下舞步,互相擁抱著,熱烈親吻。
福特爾送梅爾回到房艙前,他問:&ldo;你介意我到吸菸室裡抽一支睡前煙嗎?&rdo;
&ldo;一點兒也不,只是別指望在你回來時我還醒著……那些葡萄酒已經上頭了。&rdo;
&ldo;我愛你,親愛的。&rdo;福特爾輕聲說,吻了他妻子一下。
吸菸室裡的客人不多,顯然是因為音樂晚會開的時間過長的緣故。通常進行的撲克遊戲仍在照常進行,煙霧繚繞在桌子上空如同藍色的水霧。阿奇博爾德與米勒特正同年輕的韋德納與海斯玩橋牌;附近那個坐在安樂椅中,俯在檯燈前讀書的人,正是鬍子雪白的威廉士&iddot;t&iddot;斯泰德,他穿著棕黃色的西裝,上面全都是皺褶。
福特爾拉了張椅子坐在他面前,&ldo;我可以同您坐一會兒嗎,斯泰德先生?&rdo;
斯泰德抬起頭來,神情顯得很愉快,&ldo;當然,先生,我正在讀安吉拉的《偉大的幻像》,這是一本不錯的反戰小冊子,它或許會給我在卡內基音樂廳的發言帶來靈感。&rdo;
&ldo;今天下午,我沒在船上見到您,斯泰德先生,您甚至從早上起就沒有露面。&rdo;
&ldo;是的,我有些不舒服。&rdo;
&ldo;消化不良?&rdo;
&ldo;良心……我昨夜濫用了我靈媒的力量,福特爾先生。&rdo;
&ldo;那導致了良好的結局。&rdo;
&ldo;也許。&rdo;斯泰德搖了搖頭,&ldo;但是並不能用結局判斷方法。&rdo;
&ldo;如果我強迫您玷汙了您的道德感,我道歉。&rdo;
斯泰德微微一笑,拍了拍自己的肚子,&ldo;我是一個老人了,福特爾先生,如果我不願意做什麼事,沒有人能強迫得了我。&rdo;
&ldo;斯泰德先生,昨夜從&l;朱莉婭&r;那裡得到的資訊是什麼意思?您有些虛張聲勢,是不是?&rdo;
斯泰德表現出一副實事求是的態度來,&ldo;那的確是從另一面得到的資訊,福特爾先生‐‐也許是責備我的行為。&rdo;
&ldo;啊。&rdo;
&ldo;確實是這樣。&rdo;
&ldo;那麼,您應該知道得很清楚,幫助我是對還是錯。&rdo;
&ldo;您為什麼要這樣說,先生?&rdo;
福特爾聳了聳肩,&ldo;您的朋友朱莉婭說您很快就會聽到&l;號角吹響&r;‐‐而且您正在尋找的所有的答案都會得到解答。這聽起來並不像是在責備我。&rdo;
&ldo;也許您是對的。先生,我希望如此。&rdo;
一個乘務員走過來,問:&ldo;我能給您拿些東西來嗎,先生?您要白蘭地嗎?&rdo;
福特爾抬起頭來,面前這個男孩正是遊廊咖啡廳裡的那個有著一