第85頁(第1/2 頁)
而且它們之間有錢。這樣的手從人骨上撕肉易如拔雞毛!
我慌亂地向四周看。沸騰的油釜擺在大廳與塔樓相連的拱橋末端。正是如此;
誰會想到在掉下去必死無疑的峽谷上會有人從飛壁下爬上來?
我飛跑到最近的油鍋旁,用手抓鍋沿。燙得真痛!這個鍋燙手極了。
我把劍身穿過傾斜的發動機的鐵框,把發動機、釜和其他東西沿著我來的路線
拖回去。油濺了出來,弄濕了我的靴子;傾斜的長凳的一隻腳穿入一塊腐朽的木板
中,我得停下來把它拔出來;整個巧妙的機械裝置由於與鋪板發生摩擦而顛簸和顫
抖,因此我知道法瑟一定聽到了我的聲音,猜出我在幹什麼。最後我把釜弄到剛才
看見他的地方上面。
我恐懼地透過諜往下看,見到向上摸索的一隻巨大的吸附者之手向城堞的邊沿
爬過來,離我的臉只有幾英寸,不斷拍打著,已經抓住牆頂!
我當時多麼語無倫次!沖向傾斜的裝置,用力旋轉把柄,看到釜向牆飛去。滾
油飛濺,沿著釜邊流了出來,遇上滾燙的火盆,著火了;我的靴子也起火了。費倫
茨的臉又探入城堞邊沿,眼睛裡反射出跳動的火苗。重新癒合的牙齒在張開的嘴裡
變成閃光的銀白骨頭,不斷擺動、令人憎惡的舌頭在牙齒上滑動。
我發出尖叫。操作把柄,使釜傾斜了,把一大鍋滾油向他澆去。
&ldo;不!&rdo;他像一個破鍾一樣低沉而沙啞地喊叫,&ldo;不‐‐不‐‐不……!&rdo;
藍色和黃色的火焰並不理他恐懼的叫喊。油澆了他一身,像一支火把一樣把他
點著了。他猛地把手從牆邊抽走,向我伸來,但我倒退了,不會再受到傷害。然後
他又尖叫著從牆上飛到空中。
我看見火球滾人了黑暗中,照得四周如同白晝一般,而費倫茨尖叫的回聲一直
傳到我耳裡。他的無數小蝙蝠都在半空中一齊向他飛去,以自己柔軟的身體給他撲
滅火焰,但氣流擋住了它們。他像一個火把一樣掉下去了,尖叫聲割得我的神經末
梢不斷疼痛。即使渾身著了火,他還是試圖做出翅膀狀;我又聽到了撕裂和僻啪聲。
他的脆皮裂開了,而不是伸展了,著火的油灌人他身上的裂縫中,給他造成多麼甜
美的劇痛!
即使如此,他還是取得了一半成功:開始像以前一樣滑行,撞在一棵樹上,旋
轉起來,摔到松林裡去了。
他身後的空中留下幾星火花、幾片火焰、許多向月亮跌跌撞撞地飛去的一群燒
焦了的編幅和徘徊不去的烤肉味。就這樣。
對於他的死我仍不滿意,我高興的是他那天晚上不會回來了。現在是慶祝勝利
的時候了。
我澆熄了幹木材上著的火,撲滅燃燒的火盆,疲憊地向法瑟的住處走去。我警
惕地小口喝著這裡的好酒,然後痛快淋漓地往肚裡灌。點著了一隻野雞,切開一個
洋蔥,啃著乾麵包,大口地喝酒,直到把野雞吃完。然後我像國王一樣吃了一頓非
常豐盛的晚餐,很長時間沒這麼吃過了,可是……總覺得缺點兒什麼,但又說不出
來。我是個傻瓜,仍然把自己當作人看。從別的方面來看,我仍然是人!
我帶著一石缸有定評的好酒跌跌撞撞地向鎖在屋內的那位女士走去。她不情