第20頁(第1/2 頁)
她仔細在教堂後走了一次格子,沒發現別的東西。&ldo;這裡沒什麼可做了,萊姆。我現在去把證物登記一下,待會兒就送回去。&rdo;她關上對講機。
回到犯罪現場鑑定車上,脫下制服摺好,然後她開始一一登記剛才所找到的證物,並附上證物移交保管卡。她交代車上的技術人員,要他用最快的速度把所有東西都送到萊姆的公寓。她要留下來再搜尋一次生還者,即使機會渺茫,即使遺傳自祖母的關節炎在作怪,膝關節現在像著了火一樣把她折騰得半死,不過,這裡只剩她一個人了,她可以慢慢來。為了不讓她這個毛病被上級知道影響到這份工作,只要有其他人在,她就強忍著不顯露痛苦。
過了十五分鐘,她還是沒找到任何偷渡者,於是坐到自己那輛卡馬諾跑車裡。這片的海灘上只剩她這一輛車了。此時只有她一人,剛才那位陪她來的特警,早已決定坐另一輛比較安全的車子回城去了。
此時濃霧已消散了些。她可以看見一英里之外,小鎮的另一邊停著兩輛薩福克縣的救援車輛和一輛沒任何標誌的福特轎車。她猜,那輛轎車應該是移民局的車子。
她艱難地移動僵硬的關節緩慢地坐進駕駛座,找來一張紙開始記下一些觀察到的重點,打算回到城裡後向萊姆匯報。強風拍擊這輛跑車,雨水砸在車身上。薩克斯不時抬頭,看見巨浪拍岸,濺起了十英尺高的浪花。
突然她發現了什麼,於是眯起眼睛,用袖子擦掉擋風玻璃上凝結的霧氣。
那是什麼?是野生動物?還是船上的殘骸?
不,那是一個死死抱住岩石,不想跌落到海里的男人。
薩克斯立即拿起摩托羅拉對講機切換至當地警用頻道。&ldo;紐約市警察局犯罪現場鑑定組五八八五號警員呼叫薩福克縣伊斯頓海灘救援小組,收到請回答。&rdo;
&ldo;收到,五八八五號,請講。&rdo;
&ldo;伊斯頓東邊一英裡海岸,發現一名落水男子急需協助。&rdo;
&ldo;收到。&rdo;無線電傳出回答,&ldo;馬上趕過去。完畢。&rdo;
薩克斯趕忙下車,朝海岸奔去。一道大浪打來,岩石上的男人被拋起然後被捲走。他想游回岸邊,但上衣都是血,顯然受了傷,只見他把頭部露出水面,其餘就力不從心了。他在水中上下起浮,拼命掙扎。
&ldo;哦,天啊。&rdo;薩克斯喃喃說。她看向公路,發現黃色的救援車才剛剛離開沙地緩緩朝這移動。
海里的偷渡者嗆著水發出呼喊,大浪一下又吞沒了他。沒時間等待救援了。
在警察學校裡,她學過基本的救援規則:&ldo;接近、拋投、劃槳、下水。&rdo;這句話意思是,先從岸上及船上拯救溺水者,迫不得已才下水搶救。但從現場情況看來,下水是唯一的選擇了。
她心想:那就下去吧。
她不顧膝蓋關節的疼痛,奔向那個人,一路解下手套和腰帶。一到岸邊,她也沒時間解開鞋帶,只用力把制式皮鞋踢開。她的目光鎖定那位掙扎的溺水者,縱身躍入冰冷狂暴的海里。
第八章
桑尼從灌木叢裡鑽出來,以便更清楚地看這位踢飛鞋子、魚躍入海,努力遊向溺水者的紅髮女人。
海里的那個人很難看清楚,他可能是約翰&iddot;宋,也可能是救生艇上坐在他旁邊的那個和妻子一起偷渡的男人。不管是誰,桑尼根本沒興趣,他的目光只盯在那女人身上。打從她一抵達海灘開始,他就躲在一旁盯著她的一舉一動了。
當然,她不是他喜歡的那種口味。他對西方女子沒有興趣,或許可以說,他是對那些在福州出現的洋婆子沒有什麼感覺。