第61頁(第1/2 頁)
&ldo;沒有這些武器,你肯定逃脫不了。我瞭解你,知道你絕對不會放棄逃跑的念頭。我曾經擁有過這些武器,可惜時間太短。從今以後,它們就永遠屬於我了!不要指望死亡遠離你!你可以與老天爺商量好,當那兒需要你的時候,他老人家會給你派特快使者來邀請你。到那時,你只要乖乖地聽話,就可以去分享極樂生活。難道不是嗎?&rdo;
&ldo;不要褻瀆神靈!我還不會死,因為我還有許多事情要做。&rdo;
&ldo;喔!你以為,親愛的上帝會等你把要做的都做完,才召喚你嗎?難道真的會有一個心腸這麼好的上帝?我必須說,沒有。&rdo;
他沒有得到回答,這時,他用腳踢了我一下。
&ldo;我問你的時候,你要說話。老華伯與你談話,是你難得的一大榮幸。你不給馬,不給槍,把我從基佩塔基趕走,那時,你沒有想到我會這麼快抓住你吧?我到了奧薩格人的營地,得到了一匹馬和一支獵槍。但是,那些傢伙沒有事業心,那個接受了馬託&iddot;沙科命令的奧薩格人,沒有興趣追趕你們,他甚至嘲笑敵視白人的紅色人,帶著戰士們回家去了。因此,我只好去找這個團夥,承擔你聽到的那些義務,當然這是以犧牲你們為代價的。現在,我重新得到目己的馬和武器,加上你的馬和武器。你在我心目中再也沒有什麼了不起的地方,只有被我踢一腳的價值了。&rdo;
他又踢了我一腳,然後又用力踢了溫內圖一腳。他已經站起來,還要去踢哈默杜爾,讓他重新坐下,對他來說,胖子比我們更無價值。可是,當老華伯走到哈默杜爾跟前的時候,這位胖子卻用一種詼諧的口吻說話。即使在最嚴重的關頭,他仍不放棄這種詼諧。他說:
&ldo;這是您的運氣,尊敬的老華伯先生!&rdo;
&ldo;什麼?&rdo;老頭問。
&ldo;我的身體正好最敏感。&rdo;
&ldo;我想馬上試試!&rdo;
他給他結結實實一腳。胖子儘管身體胖,卻非常靈巧。他和我們的腳都被捆在一起,手被綁在背上。他跪下來,腳縮起來,雙手對著地面,使身體像一個彈簧一樣,然後一躍而起,用頭去撞老華伯的身體。這一撞非常有力,哈默杜爾被彈回到原來的位置上,老華伯則被撞到另一邊,飛起來,掉進火裡。他雖然很快跳開,但是就在這短短的時刻裡,他長長的白髮一半已經冒煙,上身的衣服燒得皺成一團。其結果是鬨堂大笑。老華伯不把怒氣發在哈默杜爾身上,而是對嘲笑他的團夥成員大發雷霆。這時,胖子轉身對霍爾貝斯說:
&ldo;難道不漂亮嗎?你不是也高興嗎,老皮特?&rdo;
&ldo;嗯,如果你認為這是一幕好惡作劇,那你是對的!&rdo;他的大個子朋友用他那為人熟知的單調方式回答。
&ldo;這個人以為可以踢我一腳而不會受到抵抗!你對此有何見教?&rdo;
&ldo;要是我,我也會把他往火裡扔的,和你一樣!&rdo;
&ldo;進不進火,這無關緊要,要緊的是,飛到那邊去了!&rdo;
老華伯過來對胖子進行報復。雷迪攔住他說:
&ldo;讓這些人安靜一下,你不要再出什麼事!老鐵手屬於你,其他的人屬於我們,我不想讓他們毫無益處地受虐待。&rdo;
&ldo;你突然變得對別人友好起來了。&rdo;老頭嘟囔著。
&ldo;你愛怎麼說就怎麼說。這些人必須與我們一起走,我不想拖帶傷員和殘廢人。而且,我們有更多的事要做,沒有時間在這兒與他們吵吵鬧鬧。我們還不知道他們的馬在何方,快去找