第66頁(第1/3 頁)
&ldo;他們配不配,這無關緊要。可是,他們要是得到了,那將是令人髮指的事!&rdo;
&ldo;你們說的是什麼密語?你們究竟指誰?&rdo;歹徒問。
&ldo;說的是何西阿和約解。&rdo;哈默杜爾答道。
&ldo;說我和我弟弟?我們兩個將得不到某樣東西?&rdo;
&ldo;對。&rdo;
&ldo;什麼?魔鬼才聽得懂你們的話。&rdo;
&ldo;哼!這就是我們的財富。我們合在一起,有千百萬美元,本來是可以送給你和你的傑出的約洱。可是,我們現在決定,不給你們任何財富,什麼也不給,一個子也不給。&rdo;
我沒有回頭看,可是,我可以想像得到歹徒吃驚的神色。過了很長時間,我才聽見他問:
&ldo;你……財富要……要我們……得到?您想跟我胡攪蠻纏?&rdo;
&ldo;我壓根兒就沒有想過。&rdo;
看來,他想從這兩個人的臉色上弄清楚一些情況,因為又過了很長時間,我聽到他用吃驚的聲調說:
&ldo;我真的不知道,我與你們是什麼關係!你們的臉色雖然這麼嚴肅,但是充其量只不過是表現出一種愚蠢。&rdo;
&ldo;我會向您解釋的。你可要把你的姓告訴我!&rdo;
&ldo;好,我叫霍爾貝斯。&rdo;
&ldo;我的朋友叫做?&rdo;
&ldo;名字一模一樣。&rdo;
&ldo;他的名字?&rdo;
&ldo;皮特,我聽出是這樣,皮特&iddot;霍爾貝斯。這是完全……啊,啊!&rdo;
他沒有往下說,我聽見他從牙縫裡擠出不大不小的聲音,然後慌慌張張地繼續說:
&ldo;皮特,皮特,皮特……那個小夥子,母親撫養的堂兄和……圖恩德爾斯托姆!可能嗎?這個永遠的大個子難道就是那個小皮特?&rdo;
&ldo;他就是皮特,你終於把手按到了正確的門鈴上了。讓你走到這上面來,真可謂費力又費工,你絲毫不能為你的聰明才智感到驕傲。&rdo;
歹徒聽不懂這種侮辱的話,叫喊著:
&ldo;什麼?真的?你就是那個傻皮特,那個總是有一副好心腸,代替我們兩個人讓母親毆打的傻皮特?是不是因為那種替代太痛苦,您才終於逃跑的?&rdo;
皮特只點頭,我沒有聽見聲音。
&ldo;太好了!&rdo;他的堂弟接著說,&ldo;我現在又把你當做俘虜。&rdo;
&ldo;你們要殺死他?&rdo;哈默杜爾補充一句。
&ldo;我們現在不談殺不殺的問題。皮特,你最好是給我講講,你那時跑到哪兒去了,從那時到現在,你都幹了些什麼。我很好奇。&rdo;
皮特咳了幾聲以後,說起來一點也不像平時那樣乾巴巴的:
&ldo;我們分別以後,你們墮落了。你們把尊嚴、榮譽徹底拋棄,而不覺得羞恥,靠掠奪別人的錢財生活。很可惜,我不能不承認是您父親兄弟的兒子。不過,我有理由說,我不能對你們這些親戚負責。我感到高興的是,如果我違背自己的意願,我也可以說是您的親戚。&rdo;
&ldo;喔!&rdo;歹徒憤怒地插嘴,&ldo;你現在為我感到羞恥?