第83頁(第1/2 頁)
&ldo;您知道他兄弟叫什麼嗎?&rdo;
&ldo;是的。他的名字是愛德華。&rdo;
&ldo;不錯。但願我能見一見您的哈頓。&rdo;
&ldo;很難。也許他早就不在了,因為活埋我的無賴們把他帶走了。&rdo;
老死神做了一個動作,就像他想跳起來,不過他還是控制了自己並平靜地問:
&ldo;這到底是怎麼回事?&rdo;
&ldo;哈頓是商人,但卻被他的兄弟騙去了全部的財產。我覺得,他今天還愛著那個沒有良心的惡棍,儘管這個惡棍使他失去了一切。他窮了之後,長期作為淘金者在各處轉來轉去,但從未發過財。後來他成了放牧牲畜的人,簡短地說吧,一直沒什麼成就,直到他最後加入了淘金者的行列。但做冒險家他不是材料,做淘金者他的情況比先前還糟得多。&rdo;
&ldo;這樣您的朋友本該什麼也不做!&rdo;
&ldo;您說得好聽,先生。也許他暗中有一個理由加入淘金者的行列,因為他的兄弟愛德華曾是一個很走運的淘金者。也許他希望,以這種方式遇到他一次。&rdo;
&ldo;這就自相矛盾了。你剛才說這個放蕩的愛德華曾是一個走運的淘金者,卻騙走了他哥哥弗雷德的全部財產。一個走運的淘金者可是有大量的錢。&rdo;
&ldo;是的,但如果他揮霍錢財比他掙得更快,錢財也很快花光了。這個人是一個要命的揮霍者!最後弗雷德&iddot;哈頓來到了奇瓦瓦,受僱於他現在的主人。在這裡我認識並喜歡上了他,這是一種很少的事情,因為很容易想到,淘金者通常相互嫉妒。從這個時候起我們就一起去淘金。&rdo;
&ldo;您的主人叫什麼呢?&rdo;
&ldo;戴維斯。&rdo;
&ldo;先生,您也說英語嗎?&rdo;
&ldo;像西班牙語一樣好。&rdo;
&ldo;那麼勞駕您用英語講,因為這裡坐著兩個人,他們不懂西班牙語,您的講述也許還會跟他們有點關係。&rdo;偵察員立即用英語繼續談話,同時指向朗格父子。
&ldo;為什麼有關係?&rdo;淘金者問道。
&ldo;這個您馬上就會知曉。聽著,朗格先生,這人是一個淘金者,並在奇瓦瓦為戴維斯幹活。&rdo;
&ldo;什麼?戴維斯?&rdo;朗格跳了起來,&ldo;我的女婿是在他那裡工作呀!&rdo;
&ldo;別這麼急,先生!可能是有幾個戴維斯的。&rdo;偵察員提醒道。
&ldo;如果這位紳士指的這個戴維斯從事賣金礦和銀礦這樣有贏利的經營,那就只有那麼一個叫這個名字的人。&rdo;塔德奧&iddot;桑迪阿解釋說。
&ldo;那就是他!&rdo;朗格叫道,&ldo;您給他幹活兒?&rdo;
&ldo;當然。&rdo;
&ldo;那您也許也認識我的女婿?&rdo;
&ldo;是誰?&rdo;
&ldo;一個德國人,叫烏爾曼。他在弗賴貝格上過學。&rdo;
&ldo;不錯。他先是一個不錯的工頭,現在成了礦山經理,收入相當可觀。他很快就會成為股東。這麼說您是他的岳父了?&rdo;
&ldo;是的,不錯,是的!他的妻子阿格娜絲是我的女兒。&rdo;
&ldo;我們稱她為伊內斯夫人,我們都很熟悉她。我聽說,她的親屬目前住在德克薩斯。你們想探望夫人嗎?&rdo;