第163章 與利瑪竇的探討(第3/4 頁)
實張詹事你有沒有想過,就直接用拼音來拼寫漢字,這樣的話就便利的多。漢字實在是太難寫了,對我來說,漢字是一種如此古老的象形文字,就像古埃及的圖形文字一樣,遲早都是要走向字母化的。”
“不不不,我不贊同你的觀點,你們的文字看起來只是幾十個字母,但是這幾十個字母能組成的詞彙是非常多的,特別是一些含義複雜的詞彙,都是由十幾個甚至幾十個字母組成。漢字雖然很多,常用的漢字不會超過三千,最為基本的漢字不過是一千,只要是能學會了這些基本的漢字,那麼不管看什麼樣的文章都能看得懂大概,除非是像《尚書》這樣古老的文獻。而且漢字的造字用字都很有規律,這在《說文解字》裡面都講的很清楚,有象形、指事、會意、形聲、轉註、假借六法。只要你能把《說文解字》看明白,你就能知道怎麼系統學習漢字。”張曉一邊說著,一邊把呂章遞來的《說文解字》贈給了利瑪竇。
“既然是張詹事極力推薦的書,利某一定要仔細看看這一本書。”利瑪竇點頭答應道。
“利先生,我還想和你商議一下這同文館的辦學內容,雖然眼下同文館只是有外語的課程,但是這是遠遠不夠的,畢竟同文館招收的都是大明的優秀士子和官員,總要給他們上一些不一樣的內容。雖然是後面才要開設,但是現在也要開始籌辦。”
“大致是有一些什麼章程?”
“除了外語課,同文館接下來還要教授數學、物理、化學、生物、天文、世界歷史等課程。”接下來,張曉把計劃開設的課程都講解了一番。
“張詹事,要開設這一些課程並不容易,你需要我做一些什麼呢?”
“也沒有什麼,就是麻煩利先生引進一些相關的書籍,同文館的學生不只是學習,也要幫忙開展翻譯。至於什麼書嘛,利先生也就幫忙把把關,重點是引進那些有特色的書籍。”
“我也非常想搞一些翻譯工作,苦於沒有人手可以協助,我現在就很想找人幫忙翻譯一本古希臘數學家歐幾里得寫的著作,講的是圖形還有空間的概念,這是數學的一項重要分支。”
“哦?是那本《幾何原本》?”
“《幾何原本》?這倒是一個好名字。我可以拿來直接用嗎?張詹事你也知道這本書嗎?”
張曉一下子有些尷尬,原來這個譯名現在還沒有出現。
“我原先在南洋生活,你們歐洲的語言文字我還是能懂一些的。”
“原來如此,張先生,能否問一下,你是為什麼想回到大明的嗎?是因為你對於故土的熱愛嗎?”
“當然是因為家道中落了,利先生從歐洲不遠萬里而來,一路上應該也是有所見有所聞吧,南洋現在是各路人馬都在盤踞,我的家族不幸遭到了海盜的襲擾,四散流離,我也是機緣巧合坐上了前往大明的海船。”
“萬惡的海盜,他們應該都應該被抓起來,掛在港口的鐵籠子裡風乾。”
“利先生,實際上你應該也知道,現在的海盜許多並不只是單純的海盜,就像在歐洲,英吉利國現在是鼓勵海盜洗劫西班牙國的金銀船,奧斯曼國也是鼓勵巴巴里海盜劫持你們十字教的船,南洋的海盜,來源也是五花八門,我到現在都沒有明白是哪支勢力指使的海盜前來洗劫我的家族,因為這一股海盜武器是非常精良的,也許只是因為我的家族婉拒了西班牙的菲律賓總督要求歸附的請求,所以才導致了這一場慘劇。”
“我個人向張詹事和你的家族遭遇的不幸感到惋惜,如果真的是菲律賓總督所為,我會向教宗寫信,請求教會譴責這樣一個為了利益喪失靈魂的。如果有必要,教宗是可以開革他的教籍的。”
“謝謝利先生的好意了,不過倒真是不必了,這菲律賓總督還想著跨海遠征大明呢,襲擾一個華
本章未完,點選下一頁繼續。