第17頁(第1/3 頁)
相比我是個野孩子。我住在人跡罕到的路邊,住在鴿子河的旁邊,沒有人稱讚,很
少有人愛。這也無妨。我知道這個案子是有問題的。&rdo;
&ldo;怎麼知道的?&rdo;
&ldo;怎麼知道的?‐‐啊,因為人人皆知拉菲特案子是有問題的。那個該死的家
夥佩蒂格魯&iddot;魯濱遜在幾夜之前膽敢跟我耍花招。我聞到了令人作嘔的氣味。&rdo;
&ldo;該死的氣味。沒有任何施暴或下毒的跡象,也找不到任何要除掉這個老太婆
的作案動機,更找不到任何線索。&rdo;
彼得勳爵從他的手提箱裡取出一根香菸,非常優雅地點著了它。
&ldo;喂,聽著,&rdo;他說,&ldo;你想打個賭嗎?我以一賠十跟你打賭,阿加莎&iddot;道森
是被謀害的,以一賠二十打賭,是瑪麗&iddot;惠特克乾的,以一賠五十打賭,在一年內
把此事搞清楚。你同意嗎?&rdo;
帕克大笑起來。&ldo;我是個窮光蛋,陛下。&rdo;他應付道。
&ldo;你看,&rdo;彼得勳爵得意地說,&ldo;你自己對此事都把握不大。如果你有把握,
你會說:&rdo;你在浪費金錢,老兄。&r;然後馬上閉上嘴,顯得十分滿意、自信而又肯
定。&rdo;
&ldo;我的經歷足以告訴我沒有什麼事是肯定的,&rdo;偵探反駁道,&ldo;不過我可以接
受半克郎。&rdo;他又謹慎地說。
&ldo;如果你說二十五克郎,&rdo;彼得勳爵說,&ldo;我會考慮一下你所謂的貧窮,而且
會饒了你,但是七先令六便士不會讓你發財,也不會讓你破產,所以,我的賭注仍
然有效。&rdo;
&ldo;你打算採取什麼步驟?&rdo;帕克嘲諷地問, &ldo;你要從墓地把屍體挖出來,尋
找毒藥,而不顧分析家的報告嗎?
還是要綁架惠特克小姐,用法國人的方式向她逼供?&ldo;
&ldo;根本不會。我比較時髦,我會使用現代的心理方法。像《聖經》中《詩篇》
裡的人們那樣設下圈套,然後抓住他們。我將使罪犯自投羅網。&rdo;
&ldo;繼續說!你是其中一個,對不對?&rdo;帕克嘲笑道。
&ldo;我的確是。這是個既成心理事實,即罪犯們不會就此罷手。他們‐‐&rdo;
&ldo;再去一趟犯罪現場嗎?&rdo;
&ldo;別打斷我,該死。他們採取不必要的措施掩蓋並沒有留下的痕跡,因此依次
招致:懷疑,質詢,證詞,判罪和絞刑架。卓越的律師作家‐‐不,該死!不要丟
棄奧古斯丁,那是有價值的。不管怎樣,別把我的雄辯之詞明珠暗投。我打算把這
條廣告夾進所有的晨報。我想惠特克小姐一定會讀一讀我們新聞業輝煌時代創造出
來的某個作品。這樣,我們會一箭雙鵰。&rdo;
&ldo;你的意思是一次驚動兩隻兔子。&rdo;帕克咕噥著說,&ldo;說說看。&rdo;
伯莎和伊夫林&iddot;果託貝德
曾在利漢姆普頓的惠靈頓大街的&ldo;從樹林&rdo;做過阿加莎&iddot;道森小姐的僕人。請
與斯特波旅店的