第16部分(第3/5 頁)
幹舷總共不過七八英寸高。艇首艇尾吶喊聲喧囂不已,布萊吼著嗓子向艇上的人下達命令,詛咒和痛罵克里斯琴和他手下的人。
有些叛亂分子默默地若有所思地繼續憑欄眺望著,而其他的叛亂分子則在譏笑布萊。我聽到他們當中有人喊道:“你這該死的惡棍,看你每天只吃半磅番薯怎麼過!”弗賴厄高聲說道:“看在上帝的分上,克里斯琴先生,給我們一些武器彈藥吧!想想我們去的是什麼地方!我們總得有東西進行自衛啊!”其他人,包括水手長在內,也都一起懇切地為此請求。
“給個屁!”有人喊著回敬了一句。
“你們用不著武器!”
“老布萊不是喜歡野蠻人嘛。他會保駕你們的!”
“水手長,用你的藤條對付他們好哩!”
科爾曼和我找到克里斯琴,他正站在一根艙欄旁,從那望不到大艇。我們懇求他給布萊發些滑膛槍和彈藥。
“這不行,”他說。“不能給他們火器。”
“那麼至少得給他們一些短劍,克里斯琴先生,”科爾曼說,“如果你不希望他們一上岸就被野蠻人殺死的話。我們在納穆卡的遭遇你總還想得起來吧!”
克里斯琴同意這個建議。他命令丘吉爾從武器箱裡拿出幾把短劍,不一會兒,丘吉爾拿著四把上來,當即遞給了大艇上的人。莫里森趁此機會跑到甲板下面給大艇又拿了些食品上來。他和約翰·米爾沃德帶上來一隻裝滿成肉塊的小木桶、幾葫蘆水和若干瓶葡萄酒和烈酒,這些東西都降到大艇上去了。
“你們這些孬種!”一俟短劍到手,珀塞爾便喊道。“難道就給我們這麼一點啊?”
“要不要我們把武器箱也放下來,木匠師傅?”艾薩克·馬丁以嘲弄的口吻問道。麥考伊用滑膛槍威脅他說:“要不了一刻,你就滿腹是鉛了。”他喊道。
“等離他們遠一點後把迴旋炮對準他們!”另一個人叫道。“給他們一串葡萄彈嚐嚐!”
伯基特舉起滑膛槍瞄準布萊。站在他身邊的亞歷山大·史密斯,一把抓住槍托,使勁往上一抬。我敢說,伯基特的本意是想斃了布萊,可是縱觀這一切的克里斯琴下令把他拉開,繳掉他的槍,並叫人把他看了起來。他拼死命掙扎,上來四個人才解除了他的武裝。
這時,弗賴厄和其他人都敦促布萊趕快把艇劃開,免得在此送命。布萊下令照此執行,於是,大艇緩緩駛離大船。槳開始划動起來。大艇的艇身吃水很深,都快到吃水極限了。大艇朝那位於西北方向、距離十里格遠的託弗阿島駛去。大艇的有效負載是十二個人,而現在卻裝上了十九個人,還有食品、淡水和各人隨行物具等。
“幸虧我們晚了一步沒趕上,拜厄姆!”
莫里森站在我身旁。
“難道你是這麼認為的嗎?”我問道。
他沉默了片刻,象是在仔細思考著這個問題。然後他接著說:“不,我並不這麼認為。我情願在艇上尋求生的希望……不管它是如何的渺茫。他們再也見不到英國了!”
廷克勒坐在座板上。納爾遜先生、佩科弗、諾頓、副糾察官埃爾芬斯通和助理軍醫萊德沃德,全都垂頭喪氣。從這裡開始算起到任何一個港口都有一千多英里,他們怎能指望得救呢?!他們的周圍,是一些居住著最兇殘的野蠻人的島嶼,只有全副武裝的人們才能征服他們。即便有些人能夠從印第安人手裡逃脫性命,但要想到達任何一個文明港,對於一條容積如此之小而載人卻如此之多的小船來說,也是難以寄予希望的。可能性微乎其微,連想都不敢想啊。
漂泊的小船在波濤洶湧的大海里顯得那麼渺小、那麼絕望,這情景使我十分悲慼,不忍目睹。當克里斯琴命令“扯起風帆!”時,有些叛亂分子歡呼起來了:“好哇
本章未完,點選下一頁繼續。