會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話中文譯者 > 第42章 亮看見的 What the Moon Saw 第一晚到第十晚

第42章 亮看見的 What the Moon Saw 第一晚到第十晚(第1/22 頁)

目錄
最新其他小說小說: 老祖宗包養的小白臉竟是豪門繼承人重生80:從擺攤開始發家真千金斷親後,侯府上下追悔莫及裴先生的獨家復仇重生後我手撕綠茶閨蜜終不負三世之約閨蜜齊分手!上戀綜挑花眼開局十倍返現,分手後拿下前任閨蜜生命倒計時,高冷總裁妻子瘋狂報復我離婚後,惡毒女配火出了圈盛唐奇幻錄穿書送系統,炮灰腳踩綠茶上位六零隨軍,絕嗣大佬爆寵易孕嬌妻查出絕症當天,渣夫在給白月光過生日繫結交換系統後,上交國家當首富聽懂獸語後,惡女穩拿萬人迷劇本鬥破:魂天帝獨女,我為魂族少主繫結改字系統,瘋批男主跪求原諒貴族學院F4都是我的裙下臣浪蕩總裁的狠辣小嬌娘

《月亮看見的》,1840 年

what the moon Saw, 1840.

引言

INtRodUctIoN

這是一件奇怪的事情,當我感受最強烈、最深刻的時候,我的手和我的舌頭似乎都被束縛住了,以至於我不能恰當地描述或準確地描繪出我內心湧起的想法;然而我是一個畫家;我的眼睛告訴了我這一點,所有看過我的素描和幻想的朋友也都這麼說。

It is a strange thing, when I feel most fervently and most deeply, my hands and my tongue seem alike tied, so that I cannot rightly describe or accurately portray the thoughts that are rising within me; and yet I am a painter; my eye tells me as much as that, and all my friends who have seen my sketches and fancies say the same.

我是一個窮孩子,住在最狹窄的一條小巷裡;但我並不缺少光,因為我的房間在房子的高處,可以眺望到鄰近屋頂的廣闊景色。

I am a poor lad, and live in one of the narrowest of lanes; but I do not want for light, as my room is high up in the house, with an extensive prospect over the neighbouring roofs.

在我剛到這個城鎮生活的頭幾天裡,我感到非常沮喪和孤獨。我看到的不再是昔日的森林和青山,而只有一片煙囪林立的 “森林”。然後我一個朋友也沒有;沒有一張熟悉的面孔向我打招呼。

during the first few days I went to live in the town, I felt low-spirited and solitary enough. Instead of the forest and the green hills of former days, I had here only a forest of chimney-pots to look out upon. And then I had not a single friend; not one familiar face greeted me.

於是,一天晚上,我心情沮喪地坐在窗前;不一會兒,我開啟窗戶向外望去。哦,我的心是多麼歡快地跳動起來!終於看到了一張熟悉的面孔 —— 一張圓圓的、友好的臉,一張我在家鄉認識的好朋友的臉。事實上,是月亮在看著我。他一點也沒變,親愛的老月亮,和他過去透過荒野上的柳樹向下看著我的時候一模一樣的臉。

So one evening I sat at the window, in a desponding mood; and presently I opened the casement and looked out. oh, how my heart leaped up with joy! here was a well-known

目錄
[網配]美人,我們來秀恩愛吧
返回頂部