會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話中文譯者 > 第23章 鳳凰 The Phoenix Bird

第23章 鳳凰 The Phoenix Bird(第4/4 頁)

目錄
最新其他小說小說: 修仙界,沒人能管得了白蘇蘇前世被虐慘了的惡毒女配重生了沙雕老祖出關後,發現自己無敵了人在柯學,心承魏武夢亂浮生雨拜下風大明星與暴力美學男媽媽的戀愛史我大筒木,綱手找我振興千手上岸進行時汪瑤修真傳總裁,夫人又在外闖禍了崩壞之我能複製律者權能精靈小茂,我有一雙神之眼海賊:我有七星劍太子他重生了帶著農場穿越,抄家流放也不怕陌上沾菊詭天,葬道,仙人墓暗戀失敗後,她投入了粉絲的懷抱新金陵十三釵

你親吻從他翅膀上落下的筆;他帶著天堂的光輝而來,而你或許卻轉身離開他,朝向那隻翅膀上裝飾著金屬片的麻雀。

he sang to thee the marseillaise, and thou kissedst the pen that fell from his wing; he came in the radiance of paradise, and perchance thou didst turn away from him towards the sparrow who sat with tinsel on his wings.

天堂之鳥 —— 每世紀更新 —— 生於火焰,終於火焰!你的畫像,裝在金色的相框裡,掛在富人的廳堂裡,但你自己卻常常孤獨地、被人忽視地飛來飛去,一個神話 ——“阿拉伯的鳳凰”。

the bird of paradise — renewed each century — born in flame, ending in flame! thy picture, in a golden frame, hangs in the halls of the rich, but thou thyself often fliest around, lonely and disregarded, a myth— “the phoenix of Arabia.”

在天堂裡,當你在第一朵玫瑰中誕生,在知識之樹下,你得到了一個吻,你的真名被賦予了你 —— 你的名字,詩歌。

In paradise, when thou wert born in the first rose, beneath the tree of Knowledge, thou receivedst a kiss, and thy right name was given thee — thy name, poetry.

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
穿越古代去求生許願店的鎮店神獸是貓貓釣系美人太會玩,甜度爆表!分手後前男友成了我隊友凡人:修仙界最強棄徒和狐狸精闖蕩修真界
返回頂部