會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話原版語言 > 第18章 母親的故事 The Story of a Mother

第18章 母親的故事 The Story of a Mother(第1/12 頁)

目錄
最新其他小說小說: 璀璨重生之林小婉電影隨筆四合院的是是非非小侍郎重生後被戲精王爺叼回家啦今天也是不想算命的一天迷心雙生重生之我在瀋陽等你一直等到老異能太強,大佬被特殊部門收編了鬼滅:我是柱,不是鬼騎士穿越僵約與馬小玲的愛與守護穿書女配?陰鬱反派索吻狠狠寵!被國足封殺後,在西甲肝屬性成球神八零小炮灰,撩爆男主要上位年代之一家之主可以為所欲為意意相隨禮堂戀時光很野很欲!被京圈太子寵成小公主慧妃她從天界來一人之下:開局蛙崽帶回魔神呂布

《母親的故事》,1848 年

the Story of a mother, 1848

---

安徒生這個關於母親與孩子的感人故事於 1847 年在倫敦首次以 “聖誕書籍” 的形式用英語出版。

Andersen’s moving story about mother and child was first published in English as a “christmas book” in London in 1847.

這是安徒生想要向他的英國讀者致敬之作,他給這本書(其中還包含其他四個故事)取名為《致我英國朋友們的聖誕問候》。

It was intended by Andersen as a tribute to his british audience, and he entitled the volume (which included four other tales) A christmas Greeting to my English Friends.

這本書是獻給查爾斯?狄更斯的,安徒生在 1847 年夏天與他相識(據說狄更斯曾這樣說起這個英語難懂出了名的丹麥人:“我一定要見見安徒生”),這本作品集受到了熱烈歡迎。

dedicated to charles dickens, whom Andersen had met in the summer of 1847 (“I musch see Andersen,” dickens is reported to have said about the dane whose English was notoriously difficult to understand), the collection was warmly received.

安徒生的英國粉絲們,其中包括出版商、記者、銀行家、牧師,還有公爵和公爵夫人,紛紛湧向他在萊斯特廣場的住所。安徒生覺得自己已經到達了他所認為的 “成功的巔峰”,但他也痛苦地抱怨英國人欣賞他的方式是他的丹麥同胞永遠無法做到的。

Andersen’s british fans, a group that included publishers, journalists, bankers, ministers, along with dukes and duchesses, swarmed his lodgings at Leicester Square. Andersen had reached what he believed to be the “pinnacle of success,” but he plained bitterly about how the british appreciated him in ways that his fellow danes never could.

1847 年 12 月 6 日,安徒生在給狄更斯的信中談到了獻給他的這些故事:

Andersen wrote to dickens on december 6, 1847, about the stories dedicated to him:

我又回到了我安靜的丹麥房間,但我的思緒仍然和你們一起在英國。當我忙於一個篇幅更長的作品時,五個故事從我腦海中湧現出來,就像樹林

目錄
穿書成了萬惡男配黑暗遊戲[無限]龍珠:極道武學天津飯強勢鎖婚:傅少罪妻她又懷孕了你是我的萬千璀璨當我遛錯男神的狗後
返回頂部