會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話原版語言 > 第18章 母親的故事 The Story of a Mother

第18章 母親的故事 The Story of a Mother(第1/12 頁)

目錄
最新其他小說小說: 老祖宗包養的小白臉竟是豪門繼承人重生80:從擺攤開始發家真千金斷親後,侯府上下追悔莫及裴先生的獨家復仇重生後我手撕綠茶閨蜜終不負三世之約閨蜜齊分手!上戀綜挑花眼開局十倍返現,分手後拿下前任閨蜜生命倒計時,高冷總裁妻子瘋狂報復我離婚後,惡毒女配火出了圈盛唐奇幻錄穿書送系統,炮灰腳踩綠茶上位六零隨軍,絕嗣大佬爆寵易孕嬌妻查出絕症當天,渣夫在給白月光過生日繫結交換系統後,上交國家當首富聽懂獸語後,惡女穩拿萬人迷劇本鬥破:魂天帝獨女,我為魂族少主繫結改字系統,瘋批男主跪求原諒貴族學院F4都是我的裙下臣浪蕩總裁的狠辣小嬌娘

《母親的故事》,1848 年

the Story of a mother, 1848

---

安徒生這個關於母親與孩子的感人故事於 1847 年在倫敦首次以 “聖誕書籍” 的形式用英語出版。

Andersen’s moving story about mother and child was first published in English as a “christmas book” in London in 1847.

這是安徒生想要向他的英國讀者致敬之作,他給這本書(其中還包含其他四個故事)取名為《致我英國朋友們的聖誕問候》。

It was intended by Andersen as a tribute to his british audience, and he entitled the volume (which included four other tales) A christmas Greeting to my English Friends.

這本書是獻給查爾斯?狄更斯的,安徒生在 1847 年夏天與他相識(據說狄更斯曾這樣說起這個英語難懂出了名的丹麥人:“我一定要見見安徒生”),這本作品集受到了熱烈歡迎。

dedicated to charles dickens, whom Andersen had met in the summer of 1847 (“I musch see Andersen,” dickens is reported to have said about the dane whose English was notoriously difficult to understand), the collection was warmly received.

安徒生的英國粉絲們,其中包括出版商、記者、銀行家、牧師,還有公爵和公爵夫人,紛紛湧向他在萊斯特廣場的住所。安徒生覺得自己已經到達了他所認為的 “成功的巔峰”,但他也痛苦地抱怨英國人欣賞他的方式是他的丹麥同胞永遠無法做到的。

Andersen’s british fans, a group that included publishers, journalists, bankers, ministers, along with dukes and duchesses, swarmed his lodgings at Leicester Square. Andersen had reached what he believed to be the “pinnacle of success,” but he plained bitterly about how the british appreciated him in ways that his fellow danes never could.

1847 年 12 月 6 日,安徒生在給狄更斯的信中談到了獻給他的這些故事:

Andersen wrote to dickens on december 6, 1847, about the stories dedicated to him:

我又回到了我安靜的丹麥房間,但我的思緒仍然和你們一起在英國。當我忙於一個篇幅更長的作品時,五個故事從我腦海中湧現出來,就像樹林

目錄
[網配]美人,我們來秀恩愛吧
返回頂部