會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話原版語言 > 第1章 皇帝的新裝 The Emperor’s New Suit

第1章 皇帝的新裝 The Emperor’s New Suit(第2/12 頁)

目錄
最新其他小說小說: 老祖宗包養的小白臉竟是豪門繼承人重生80:從擺攤開始發家真千金斷親後,侯府上下追悔莫及裴先生的獨家復仇重生後我手撕綠茶閨蜜終不負三世之約閨蜜齊分手!上戀綜挑花眼開局十倍返現,分手後拿下前任閨蜜生命倒計時,高冷總裁妻子瘋狂報復我離婚後,惡毒女配火出了圈盛唐奇幻錄穿書送系統,炮灰腳踩綠茶上位六零隨軍,絕嗣大佬爆寵易孕嬌妻查出絕症當天,渣夫在給白月光過生日繫結交換系統後,上交國家當首富聽懂獸語後,惡女穩拿萬人迷劇本鬥破:魂天帝獨女,我為魂族少主繫結改字系統,瘋批男主跪求原諒貴族學院F4都是我的裙下臣浪蕩總裁的狠辣小嬌娘

too easily to deception.

孩子的聲音使人們的注意力從故事中被描述為 “美麗的”、“可愛的”、“迷人的”、“無價的”、“精緻的”、“非凡的”、“驚人的”、“極好的”、“壯麗的”、“卓越的” 和 “精美的” 東西上轉移開了。

the voice of the child has diverted significant attention from something in the tale that is described as “beautiful,” “lovely,” “enchanting,” “priceless,” “exquisite,” “extraordinary,” “amazing,” “magnifique,” “splendid,” “superb,” and “delicate.”

雖然 “可愛的” 是安徒生最喜歡的詞之一,並且被他反覆使用,但在一個不到兩千字的故事中發現這個詞及其變體被如此頻繁地使用,還是有點令人驚訝。

Although “lovely” was one of Andersen’s favorite words and was used by him repeatedly, it still es as something of a surprise to find that term and its variants used so often in a story with less than two thousand words.

更令人驚訝的是,這些形容詞都描述了看不見的東西,一種不存在的布料和衣服。

And it is even more astonishing that those adjectives all describe something invisible, a cloth and clothing that do not exist.

正如故事的最後幾句話告訴我們的那樣,皇帝的拖裾,就像他的衣服一樣,“根本不存在”。

the Emperor’s train, like his clothing, are “not there at all,” as the last words of the tale tell us.

這個集子中的第一個故事充分說明了安徒生的藝術。

the first story in this collection speaks volumes about Andersen’s art.

安徒生僅僅用文字就誘使美好的事物產生,他創造出會唱歌的夜鶯、自己跳舞的鞋子、充滿生命力的大理石雕像、掛滿金色果實而閃閃發光的水下花園 —— 甚至還有一塊 “根本不存在” 的布。

Using nothing but words to lure objects of beauty into being, Andersen creates nightingales that sing, shoes that dance on their own, marble statues that pulse with life, underwater gardens that glitter with golden fruit—and even a cloth that is “not there

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
[網配]美人,我們來秀恩愛吧
返回頂部