會員書架
首頁 > 其他小說 > 搜一篇安徒生童話 > 第75章 天鵝巢 The Swan’s Nest

第75章 天鵝巢 The Swan’s Nest(第1/3 頁)

目錄
最新其他小說小說: 老祖宗包養的小白臉竟是豪門繼承人重生80:從擺攤開始發家真千金斷親後,侯府上下追悔莫及裴先生的獨家復仇重生後我手撕綠茶閨蜜終不負三世之約閨蜜齊分手!上戀綜挑花眼開局十倍返現,分手後拿下前任閨蜜生命倒計時,高冷總裁妻子瘋狂報復我離婚後,惡毒女配火出了圈盛唐奇幻錄穿書送系統,炮灰腳踩綠茶上位六零隨軍,絕嗣大佬爆寵易孕嬌妻查出絕症當天,渣夫在給白月光過生日繫結交換系統後,上交國家當首富聽懂獸語後,惡女穩拿萬人迷劇本鬥破:魂天帝獨女,我為魂族少主繫結改字系統,瘋批男主跪求原諒貴族學院F4都是我的裙下臣浪蕩總裁的狠辣小嬌娘

《天鵝巢》,1852 年

the Swan’s Nest, 1852

在波羅的海和北海之間有一個古老的天鵝巢,在那裡有天鵝出生,而且有些天鵝一旦出生便永生不死。

between the baltic and the North Sea there lies an old swan’s nest, wherein swans are born and have been born that shall never die.

在古代,一群天鵝飛越阿爾卑斯山,來到米蘭周圍的綠色平原,在那裡棲息十分愜意。人們把這群天鵝的遷徙稱為倫巴第人(的遷徙)。

In olden times a flock of swans flew over the Alps to the green plains around milan, where it was delightful to dwell. this flight of swans men called the Lombards.

另一群天鵝,羽毛閃亮,眼神誠摯,向南飛往拜占庭;這些天鵝在皇帝的寶座旁安了家,並張開翅膀像盾牌一樣護在他上方保護他。它們獲得了瓦良格人的稱號。

Another flock, with shining plumage and honest eyes, soared southward to byzantium; the swans established themselves there close by the Emperor’s throne, and spread their wings over him as shields to protect him. they received the name of Varangians.

在法國海岸,傳來一陣恐懼的呼喊,因為那些來自北方、翅膀下帶著火焰的血跡斑斑的天鵝;人們祈禱道:“上天啊,把我們從野蠻的諾曼人手中解救出來吧。”

on the coast of France there sounded a cry of fear, for the blood-stained swans that came from the North with fire under their wings; and the people prayed, “heaven deliver us from the wild Northmen.”

在英格蘭鮮嫩的草地上,丹麥天鵝站在開闊的海邊,頭上戴著三個王國的王冠;它把金色的權杖伸向這片土地。波美拉尼亞海岸的異教徒們屈膝下跪,丹麥天鵝帶著十字架旗幟和出鞘的寶劍而來。

on the fresh sward of England stood the dane swan by the open seashore, with the crown of three kingdoms on his head; and he stretched out his golden sceptre over the land. the heathens on the pomerian coast bent the knee, and the dane swans came with the banner of the cross and with the drawn sw

目錄
落盡凡塵侯府主母重生後,和離嫁王爺!鬥羅:穿成千仞雪跟班,被迫成神再憶香雪海蓮花樓之紅綢快微醺玫瑰
返回頂部