第326章 沈玲瓏的妥協(第2/2 頁)
。
“那就當看不到,這點錢瓏悅虧得起。”張悅說這話還是很有底氣的,瓏悅家大業大,完全虧得起這一億美金。
“丟不起這個人呀。”
一箇中國大Ip被美國佬拍成一坨翔,想想都噁心。
“你可別衝動,就這劇本誰來拍都是翔,你就算是跟迪士尼妥協了,上面還有製片人,不會輕易讓你改劇本的。”張悅看著閨蜜,勸說道。
“先跟迪士尼聯絡,看看鮑勃什麼意思。”沈玲瓏有她的打算。
張悅沒有再勸,沈玲瓏的性格她太清楚,認定的事不會輕易改變,要沒有點個性,怎麼可能在好萊塢混得出頭?
張悅還是聯絡了迪士尼的高層,約定了會面時間。
會面當天,沈玲瓏和張悅準時到達迪士尼的會議室。
沈玲瓏和張悅抵達迪士尼會議室,鮑勃·艾格與羅伯特·艾格早已等候多時,會議室裡氣氛很是凝重。
“沈,張,好久不見。”鮑勃·艾格爾開口問候道。
“鮑勃、羅伯特,好久不見。”簡單寒暄過後,沈玲瓏率先開口:“鮑勃,瓏悅對《花木蘭》的創作十分關注。花木蘭作為中國的經典文化符號,承載著深厚的文化內涵。我們希望這部電影能真正展現出中國文化的精髓。”
鮑勃·艾格回應道:“我們理解你們的想法,迪士尼在創作過程中也一直致力於將中國文化元素融入其中。但我們也需要考慮全球市場的需求,不能只侷限於中國本土文化。”
張悅接過話茬:“我明白你們的考量,但在這個過程中,不能忽視中國文化的核心價值,如果偏離了中國文化的本質,這部電影肯定是會失敗的。”
羅伯特·艾格皺了皺眉頭:“妮琪是一位優秀的導演,她在電影創作方面有豐富的經驗。我們相信她能夠很好地詮釋花木蘭這個角色。”
沈玲瓏搖頭道:“這不僅僅是導演的問題,在劇本創作、演員選角、場景設計等方面都需要充分尊重中國文化。”
鮑勃·艾格爾一言不發,他作為迪士尼cEo,掌控整個迪士尼,不可能去跟他們在專業上爭論,這得交給羅伯特·艾格。
羅伯特·艾格直言不諱:“那是你們的考量,而不是迪士尼的考量。迪士尼拍的是商業片,不會文藝片。”
迪士尼的文化是大膽追求自由、解放個性的美國夢,這個夢披上唐裝,是錦上多添了一朵木蘭花。如果唐朝人穿越到各地巡演,只會貽笑大方之家,拘囿於中國這塊土地上。
沈玲瓏嚴肅地說:“如果不能保證電影的文化準確性,那麼這部電影可能會失去中國觀眾的支援。這對迪士尼來說也是一個巨大的損失。”
“中國票倉只是迪士尼全球發行渠道之一,並不影響全球觀眾的喜好。”羅伯特這是有點油鹽不進了。
“如果我同意免費執導這部電影呢?”沈玲瓏丟了個不大不小的炸彈。
本章未完,點選下一頁繼續。