第89頁(第1/3 頁)
(9) juli caeser:《裘力斯&iddot;凱撒》,莎士比亞歷史劇。下面的antony、brut、caeser及其老婆都是劇中人物。
(10) r fi射r:費歇先生,朱生豪上中學時的外籍英語教師。
(11) r a:和下面的r b, iss c意思是a先生、b先生、c小姐等,泛指朱生豪中學時班上的同學。
(12) les:臺詞。
(13) classical:經典的。
(14) arnold bent:阿諾德&iddot;本涅特(1867~1931),英國作家,作品帶自然主義色彩。
(15) iperial palace:《皇宮》,為本涅特所寫的小說。
(16) liability:負擔。
(17) 此信原件上宋清如註:1936年。在這封信中朱生豪完整地講述了他的譯莎計劃。
(18) tales fro shakespeare:《莎士比亞故事集》,即《莎氏樂府本事》。
(19) sir john falstaff:約翰&iddot;福斯塔夫爵士,莎士比亞歷史劇中的人物。
(20) 此信原件上宋清如註:1936年秋。
(21) scr
lewis:辛克萊&iddot;劉易斯(1885~1951),美國小說家,曾獲諾貝爾文學獎。dodsworth是據他的作品拍攝的影片,中譯名為《孔雀夫人》。
(22) 此信原件上宋清如註:1936年秋。
(23) sketch book:《見聞錄》。
(24)
1915年5月9日,袁世凱為換取日本支援他恢復帝制的陰謀,宣佈承認日本方面提出的喪權辱國的&ldo;二十一條&rdo;,後來這一天被認為&ldo;國恥日&rdo;。
(25) shylock(夏洛克)和下文中的antonio(安東尼)都是《威尼斯商人》中的人物。
(26) uch ado about nothg:《無事煩惱》,莎士比亞喜劇。
(27) o ntlen of verona:《維洛那二士》,莎士比亞喜劇。
(28) 宋清如曾考慮將她的兩本詩集取名為《未足集》和《編餘集》,寫信徵求朱生豪的意見。
(29) 波頓(botto):莎士比亞喜劇《仲夏夜之夢》中逗笑的角色。
(30) 徐金珠:之江大學同學,1936畢業,和宋清如同級,主修經濟。
(31) big bad wolf:大壞狼。
(32) 卡列班(caliban),莎劇《暴風雨》中的丑角(巫婆所生的怪物)。
(33) everythg will turn all right:一切都會好起來的。
(34) 此信原件上宋清如註:1936年。
(35) 此信原件上宋清如註:1936年。
(36)
朱生豪1924年高小畢業,這年嘉興按教育部的規定進行學制改革,高小由原來的三年改為兩年,當年的高小畢業生可以直接讀初中二年級,剛入學時因為不適應,學習一度比較困難,但是很快就趕上了。
(37) nurse:護士。
(38) honorificabilitudatitib:出自莎劇《皆大歡喜》第五幕第一場,系中世紀拉丁文,意為&ldo;諸名榮耀&rdo;