第18部分(第1/4 頁)
所必須瞭解的一切,以及所有最合適的道路和渡口。凡是他的大軍所經之地居民的風土習俗、宗教信仰、職業營生他都瞭然於胸。他反覆思考著在征途上,將會遇到的各種有利和不利條件。他覺得最重要的是,達到絕對服從的鐵的紀律。於是在他殫精竭慮思考自己戰略的時候,他沉思著是否降一道詔令——禁止在軍中生育子女。
流動哲學書1(22)
成吉思汗原名鐵木真,他猛勇剽悍早就磨練成鐵石心腸。父親也該蘇被敵人毒死,部落裡的人也背叛孤兒寡母。他一次次從險境中逃脫,變得兇狠起來。在與鄰近部族爭戰中,歷盡磨難的他,愛妻孛兒帖又被蔑裡乞人擄去,逼為外室。然而他取得政權後,就著手無情地消弭部族間的內亂。為了軍事勝利,他終於決定嚴禁大車隊的隨軍婦女生育子女。這一決定,是他出徵前一年半在阿爾泰下達的詔令。當時他說:“當我們征服西方諸國,勒住戰馬,邁下馬鐙之時,願我們大車隊的婦女們想生多少就生多少。可在此之前,朕的耳朵不該聽到有關孩子在軍中降生的消�息……”�因此,當有人冒犯時,他就在薩羅澤基草原施行了一次極刑,將一名青年刺繡女工處以絞刑。
##流動哲學書15
在凱瑞即將赴巴黎前,母親研製了一種艾滋病新藥。母親說這藥效果不錯,你拿一些去送給你的患艾滋病的朋友龐德吧!母親記得龐德,一個她從未謀面過的艾滋病患者。這讓凱瑞十分驚訝。說實在,凱瑞幾乎已經把龐德忘記了。凱瑞臉紅紅的面對母親遞給她的艾滋病新藥,想起當初去P城看龐德的情景。“龐德。我叫龐德。一個流浪漢,一個住在監獄中寫詩的人。”還有“龐德非常愛你,你記住,你要永遠記住這一點。”龐德在凱瑞面前,最喜歡說這兩句話。這兩句富有詩意和愛的話,也是凱瑞非常喜歡的。
凱瑞後來沒有再去P城看龐德,完全是因為害怕傳染上艾滋病的心理障礙沒有徹底消除。許多日子後的今天,她對自己逃避一個艾滋病患者的臨終關懷,而感到愧疚。那愧疚讓她不安。她終於又登上了去P城的列車。然而一切都為時已晚,那個龐德住的小屋已被夷為平地,龐德也在一個月前與世長辭了。
凱瑞手裡握著母親研製的艾滋病新藥,站在一片瓦礫的廢墟上,眼淚汩汩地流下來。她的耳畔迴盪著龐德醉人的聲音:“龐德非常愛你,你記住,你要永遠記住這一點。”
“我記住了,我一定永遠記住這一點。”凱瑞心裡默默地呼應著他。她的視線不斷地在廢墟上搜尋。作為朋友,凱瑞很想為逝去的他做些什麼?
“筆記本?”在廢墟的瓦礫中,一本灰色封面的筆記本靜靜地躺著。那是龐德的筆記本。凱瑞忽然眼睛一亮,幾乎雙手顫抖地捧起它。它的扉頁上是,美國詩人龐德的那首著名的《這是一小時》的詩歌。接下去,便是龐德每天一篇的日記。日記內容除了日常生活和思想,還有一個艾滋病患者對艾滋病的病理與心理的承受能力與感受。
凱瑞就坐在小屋拆掉的廢墟上,閱讀龐德的日記。傍晚的風伴著炊煙飄來時,路燈刷地一下全亮了。她藉著路燈的光亮,看到那一段文字:“我是在一傢俬人診所注射時感染上艾滋病的,並非吸毒和性亂。可我的父母一直認為我染上艾滋病肯定與性亂有關,因為我曾經嫖過一次娼被捉拿,讓他們臉上無光。其實那一次嫖娼,也是一時昏頭被人慫恿而去。可如今,我再怎麼解釋我的父母也不肯相信我。我很悲哀,連最親的親人也不相信我,誰還相信我?”
看完這段文字,凱瑞的心裡很沉重。她想艾滋病正在我們中間悄悄蔓延,而我們對染上艾滋病的患者,能有多少關懷呢?那些無辜的感染者,等待他們的難道同樣是失去親情、友情和人間的溫暖嗎?
天越來越黑了,凱瑞飢腸漉漉地