第53頁(第1/2 頁)
&ldo;我來幫您想吧,是不是在八月二十八日至二十九日的夜裡?&rdo;
&ldo;也許是的。&rdo;
&ldo;您不否認了吧?&rdo;
&ldo;不否認。&rdo;
&ldo;您承認了?&rdo;
&ldo;就照您說的吧。&rdo;
&ldo;我們達成一致了……我想,薩爾卡是在多瑙河的左岸吧?&rdo;羅納先生和顏悅色地問道。
&ldo;沒錯。&rdo;
&ldo;在八月二十八至二十九日的這天夜裡,天很黑吧,我想?&rdo;
&ldo;夜很黑很黑,天氣也糟透了。&rdo;
&ldo;這大概可以解釋您為什麼弄錯了。本來您想到左岸去,但是卻在右岸下了船,這純粹是一個自然造成的失誤。&rdo;
&ldo;在右岸下的船?&rdo;
伊扎爾&iddot;羅納先生這時完全站了起來,目光緊盯著被告,清晰地說道:
&ldo;是的,在右岸,正好在哈格諾伯爵的別墅前方。&rdo;
拉德科老老實實地在記憶裡搜尋了一下。哈格諾?他不認識這個人。
&ldo;您很高明啊,&rdo;法官說著,他想在氣勢上壓服對手的辦法已經失敗了。&ldo;看起來,您這是第一次聽人說起哈格諾伯爵的名字囉?八月二十八日至二十九日夜裡,他的別墅遭搶劫,看門人克里斯蒂安&iddot;霍埃爾被打成重傷,您也一概不知囉?我想到哪兒去了。您怎麼會知道某位&l;拉德科&r;犯下的這些罪行呢?拉德科?見鬼!這可不是您的名字!&rdo;
&ldo;我的名字是伊利亞&iddot;布魯什,&rdo;領航員繼續堅持,不過語氣沒有上次那麼堅定了。
&ldo;好極了!好極了!……就算您說得對……可是我問您,如果您不叫拉德科,為什麼這次罪案發生後就隨即銷聲匿跡了,為了不暴露您的身份麼?後來,您才又穩穩噹噹地到離作案地點相當遠的地方再次露面。以往,您常常毫無顧忌地隨處出現,可是後來,為什麼在布達佩斯、諾伊薩次以及其他稍微大一點的城市都見不到您的影子了?為什麼您不再釣魚,甚至有時還在您想要停靠的小村莊裡買一些魚呢?&rdo;
所有這些問題簡直是令這位倒黴的領航員摸不著邊際。如果他曾銷聲匿跡,那也完全是身不由己。打八月二十八日至二十九日那夜之後,他不是一直被囚禁著的嗎?在這種情況下,他消失不見一點也不奇怪。恰恰相反,奇怪的倒是居然有人宣稱在那之後見到過他。
至少這個誤會不難澄清,他只要把自己的莫名其妙的遭遇和盤托出就行了。法庭也許能明鏡高懸,幫助他把這團亂麻理清楚。拉德科下定決心把全部過程都說出來,他焦急地等著羅納先生允許他插一句話。可是法官先生已經開始了全面進攻,他離開了座位,在房間裡來回踱著步,同時向囚犯劈頭蓋臉地扔去一大堆他自以為無可辯駁的論辭。
&ldo;假如您不是拉德科,&rdo;他接著說,語氣越來越激昂,&ldo;那麼您怎麼解釋,正好是您離船上岸的時候,哈格諾伯爵的別墅被搶呢?並且緊接著,九月五日至六日的夜裡,蘇斯塞克發生了一些偷竊事件‐‐喔,這是一起普普通通的偷竊事件!不過,那天夜裡,您必定是經過這個村子的吧?最後,假如您不是拉德科,為什麼,在您的船上藏著一幅娜佳&iddot;拉德科送給她丈夫的肖像?!&rdo;