第6部分(第4/6 頁)
ore and more conservative。 We tend to maintain traditions and value family; society; and morals; unlike followers of the insidious Sexual Liberty you mentioned。”(“至少對於大多數而言,他們越來越保守。我們重視家庭、社會和道德,不像你說的那些飲鴆止渴的盲目追隨者們那樣。”)
突然羅伯特對李雁南本人發生了興趣,問他:“What are you doing?”(“你是幹什麼的?”)
李雁南調侃地說:“Me? I’m an observer。”(“我?我是一個觀察家。”)
羅伯特很有興趣地問:“Observer? Observe what and for whom? Government or media?”(“觀察者?觀察什麼?為誰?政府還是媒體?”)
李雁南指指自己說:“Neither; just for myself。”(“都不是,只為我自己。”)
羅伯特疑惑地說:“Oh; I see! You’re a writer。”(“噢,我明白了,你是個作家,對吧?”)
李雁南說:“Perhaps。 Strictly speaking; I’m a freelance writer。 That means I don’t join any organizations; so regulations aren’t looking over my shoulder all the time。”(“也許吧。嚴格地說,我是個自由職業者。我不找組織,紀律也不來找我。”)
羅伯特興奮起來,問他:“Really? What’s your subject?”(“真的嗎?你寫什麼?”)
李雁南說:“Novels; critiques; scripts and pretty much everything which interests me。 I’ve already published ten books。”(“小說、評論、劇本或者任何讓我感興趣的東西。我已經出版十本書了。”)
羅伯特說:“Great! You know what? My father is a freelance writer too。”(“太棒了!你知道嗎,我父親也是個作家。”)
李雁南問:“Really?”(“真的嗎?”)
txt電子書分享平臺
美國處男第七章(6)
羅伯特說:“Yup。 But he’s actually a doctor; just writes in his spare time; so he only has one book published。”(“是的。其實他是個醫生,只在業餘時間寫作,所以他只出了一本書。他是業餘作家。”)
李雁南問:“A novel?”(“小說?”)
羅伯特說:“No; it’s a mentary on psychology and soul。”(“不,是評論,和心理和心靈有關。”)
羅伯特拿出最新款“摩托羅拉”手機,在上面輸入英語書名,將手機交給李雁南。李雁南看到:“Reconcile Yourself”李雁南自言自語:“和自己和解”。李雁南對羅伯特說:“Good!
本章未完,點選下一頁繼續。