第56頁(第2/3 頁)
她趕緊將手中的電棍甩開。
眼前的棕色褥子就勢滑落下去‐‐裡面是一大摞厚薄不均的書,以及一隻剛剛被警棍打落下來的枕頭。
梅彭驚訝得說不出話來‐‐不!她是已經說不出話來了:坎普爾正俯在她的身後,用一根滿是鏽跡的鐵絲勒住了她的脖子:
&ldo;噓,梅彭,別吵了?我正夢見獅子呢?&rdo;
鐵絲越勒越緊,獄警梅彭:她在頭顱垂下的那一瞬間,還來得及看到床鋪上堆著的那摞書中,最上面一本的書名‐‐那是一本簡裝版的《老人與海》。
第四節 終 結
老人細細端詳著黑檀木刀架上的那幾個名字。
檯燈的光線在刻痕上斜下了很重的陰影,使這幾個名字顯得活潑、立體和錯落有致:
佩爾玻娜(verbena)露歇兒(scher)卡蕾拉(carrera)卡羅莉娜(karola)老人的手撫摩在這些刻痕之上,彷彿是在翻閱著霍費爾家族長達數百年的歷史。
家族的歷史從字母的縫隙之間緩緩溢位、擴散,逐漸沸騰成一種縹緲的聲音,傳入老人的耳中:
這都是些美麗的名字呢!‐‐但背叛和死亡卻總給人以不好的印象。不是麼?
實際上,它們也不是什麼完整的名字‐‐它們只算是一些個不全的稱呼,一種對不忠女人羞恥歷史的懲戒和客觀記載罷了:背叛丈夫的女人們,又怎配被冠上&ldo;霍費爾&rdo;這個榮耀的姓氏?她們最後被賜予的死亡,已算是家族給她們的最大寬恕了。
看看這個名字:卡蕾拉‐‐這是有記載的,一個在一百多年以前背叛了麥爾登&iddot;霍費爾爵士的蕩婦的名字。她甚至為情夫生下了孩子!
還有這個,我的小呂根曼‐‐露歇兒,一個看上去很純潔的名字,不是麼?這卻是個連修士也不肯放過的浪蕩女人。
佩爾玻娜,佩爾玻娜?這是誰呢?噢,抱歉,小呂根曼,我也記不清她是誰了:反正,她背叛過家族,她死了‐‐她到底做過些什麼又有多重要呢?
哈,這個!卡羅莉娜‐‐這不是你的恥辱麼?呂根曼&iddot;霍費爾?我們真對你失望呢!你拋棄了家族的傳統,無論是精神上還是形式上‐‐唉,你還造就了一個屠夫?虧你還稱得上是騎士的後裔?那樣的事實,真算得是一種滑稽的侮辱&ldo;可我沒有?我當然是最最忠誠的,你也看到‐‐那名字是我刻下的,為了家族,我甚至失去了自己的女兒,我?&rdo;,老人用孱弱而嘶啞的聲音爭辯著。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px;
本章未完,點選下一頁繼續。