第20部分(第3/5 頁)
,但季鴻明是驕傲的,他要讓林子軒看到自己的能力。
如今季鴻明沒有證明他的能力,反而是林子軒證明了自己是一個優秀的小說家。
我不甘心!
季鴻明面部有些扭曲,心裡發出不甘的怒吼。
《老人與海》是我翻譯的作品,也就是我的作品,這些草稿恰好能夠作為證明。
如果我來冒充林子軒的話……
這個念頭在他知道美國人一直尋找林子軒的時候就隱約的冒了出來,如今找到了草稿,有了證據,冒充林子軒的想法更加的迫切。
想想看,他會成為著名的小說家,會受到美國人的讚譽,會名利雙收。
到時候衣錦還鄉,光耀門庭,是何等的激動人心。
其實,以他在紐約大學獲得的文憑,回國之後在學校裡教書也是個不錯的選擇,不過季鴻明覺得國內軍閥混戰,生活水平低下,不如美國文明安全。
他就是那種一邊鄙視美國,還不願意放棄在美國生活的人。
至於林子軒那個紈絝子弟,還不知道在上海的那個角落裡花天酒地呢,既然這麼長時間都沒有音信,或許已經死掉了也不一定。
那麼他冒充林子軒就沒有後顧之憂了。
即便林子軒還活著,知道了這件事,他還能跑到美國來揭穿自己不成。
到時候,整個美國的人都相信了自己才是《老人與海》的作者,自己有草稿為證,林子軒有什麼?
下定了決心,季鴻明冷靜下來。
他需要把這個謊言變成事實,要杜絕一切破綻。
他翻閱著雜誌上的報道,不斷的在心裡模擬記者對他的質疑。
“既然你一直在紐約,為什麼沒有出來承認自己是《老人與海》的作者?”
“我一直在潛心研究西方文學,沒有注意到外界的評論,最近才偶然看到這個訊息。”
“《大西洋月刊》的編輯說寄給你的稿費被退回,也找不到你的人?”
“當時我住在朋友那裡,也是在那間公寓裡把稿件寄給了《大西洋月刊》,後來我搬出去了,朋友也已經回國,就這麼錯過了,所以我一直不知道《老人與海》在雜誌上發表了。”
“你的筆名是什麼意思?”
“哦,那是我隨手寫的,沒什麼特殊含義。”
為了掩飾稿件寄出的地址,季鴻明把林子軒說成是自己的朋友。
當然這個朋友是沒有名字的,如果林子軒真的來美國揭發他,他也有了應對措施。
在做好一切準備後,季鴻明帶著草稿,從紐約來到波士頓,《大西洋月刊》的總部。
《大西洋月刊》隨後宣佈《老人與海》的作者找到了,是來自中國的季。
這個訊息在美國文壇掀起了不小的波瀾,各大報紙的文學板塊都進行了報道,《老人與海》的影響力和作者的神秘都具有討論的話題性。
季鴻明是紐約大學研究西方文學的碩士生,正在攻讀博士,這樣的教育背景寫出一篇西方式的小說並不讓人意外。
反而林子軒這種學習經濟學的傢伙寫出《老人與海》才會讓人吃驚。
一時間,季鴻明成為了媒體的寵兒,被各家媒體爭相採訪,紐約的出版社也向他發出橄欖枝,想要出版《老人與海》。
真的是名利雙收。
以前他寫的文學評論被翻找出來,得到了讚譽,認為這是中國人眼中的西方文學。
還有他被退稿的文學評論,也被刊登在文學雜誌上。
從一名落魄的中國留學生變成著名文學家,季鴻明只用了不到一個星期的時間。
一切都恍然如夢。
他有時候也擔心被揭穿了會怎麼
本章未完,點選下一頁繼續。