第11章 異國友誼(第3/4 頁)
architecture is also good at using carving, painting and other techniques, so that the building itself has bee a work of art.”(“那是我們的榮幸,其實中國有著數千年的建築歷史,從古代的宮殿、廟宇到近代的民居和商業建築,都充滿了深厚的文化底蘊。中國的古典建築以木材為主要材料,注重空間佈局和與自然的和諧統一。這種與自然融為一體的設計理念,體現了中國人對自然和宇宙的敬畏與理解。同時,中國的古典建築還善於運用雕刻、彩繪等手法,使建築本身成為了一件藝術品。”)
“In modern times, China's architecture has also undergone great changes. With the progress of technology and the change of The Times, modern Chinese architecture pays more attention to functionality and practicality. Modern buildings such as skyscrapers, mercial centers and cultural landmarks have mushroomed, showcasing the innovation and vitality of Chinese architecture. At the same time, modern Chinese buildings also began to pay attention to environmental protection and energy saving, the pursuit of harmonious coexistence with nature.”(“進入現代,中國的建築也經歷了巨大的變革。隨著技術的進步和時代的變遷,現代的中國建築更加註重功能性和實用性。摩天大樓、商業中心、文化地標等現代建築如雨後春筍般湧現,展示了中國建築的創新和活力。同時,現代的中國建築也開始注重環保和節能,追求與自然的和諧共生。”)
小主,這個章節後面還有哦,請點選下一頁繼續閱讀,後面更精彩!
Frank聽得津津有味,他感慨道:“I really admire China's creativity and wisdom in architecture. Every country has its own unique architectural style and culture. We should learn from each other, learn from each other, and jointly promote the progress of the world's architectural art.”(“真的很佩服中國在建築方面的創造力和智慧。每個國家都有自己獨特的建築風格和文化,我們應該互相學習、互相借鑑,共同推動世界建築藝術的進步。”)
顧清聞言,嘴角微揚,露出了輕快的笑容:“Frank, we have plenty of time to share the stories about Chinese architecture. Now, let's get back to the point
本章未完,點選下一頁繼續。