第19部分(第4/4 頁)
那神態多麼高尚啊。這是一位可能會被人愛上的男人;不,現在她發現,不管她先前怎樣發誓,她已經愛上了他。
對某些人來說,這種意識,儘管令人歡欣,必然會包含對於柔情得不到回報的懼怕;但對達西小姐來說,它帶來的只有滿足。在這一次的這種感覺之前,她的所有願望難得有不能實現的;一個這樣基本的願望更是非實現不可。再說,先前由於她年輕時的那份熱情而使她遭受的折磨畢竟已是兩年前的事了;現在她的思想已經十分成熟,具有難以估量的優勢。她已經十八歲,可以靠她所有的智慧和鑑別力,相信自己不會愛錯人。
她在幸福震顫中梳洗完畢,吃過早餐,並且吟誦起詩來。海伍德上尉常唸的拜倫爵士的詩從她嘴裡脫口而出:
每一絲微風都那麼令人舒服
把那裡的芬芳喚醒輕輕吹拂。
大半個上午過去了,她從臥室下樓來,發現詹姆斯·利-庫珀又在起居室裡等她哥哥的時候,那些詩句還在腦子裡迴響。
“哦,利-庫珀先生,”她高興地說。“我們這個時代不是詩歌盛興的時代嗎?想想吧,在同一年裡,我們就能同時讀到拜倫爵士和休·瓊斯先生的新作!想到這個,你的心頭不喜悅嗎?”
“不僅僅是詩,達西小姐,”建築師附和道,為她的熱情而發出愉快的微笑。“我今天特來向達西先生介紹我自己的藝術的倡導者,他的卓越才華我們已有一百多年沒見了。我答應過帶達西先生到多佛街去見約翰·納什先生。你知道,你哥哥是個大都市改建的熱心仰慕者。”
“你的社交圈子真是五花八門,名人繁多,利-庫珀先生,”喬治安娜叫道。“就在昨天,有個被譽為繼承了華爾特·司各特的榮譽的威爾士人應你之邀站在這個起居室裡!現在你又要去拜訪納什先生,聽我哥哥說,是他召你來倫敦商量事情的。他要你來幹什麼?”
年輕人臉紅了,忍住微笑,但是用一種不尋常的謙虛態度回答了她。“認識他們兩位,於我都沒什麼可誇耀的,”他說。“我從學徒時就認識了瓊斯,那時我們一起住在西奧博茲路。他是個出類拔萃的人,你還會發現他非常直率。至於納什先生麼,其實我並不太認識;是他的資助人、攝政王好心地把我推薦給他的。”
喬治安娜的修養使她沒有露出驚訝的表情。但是到了這會兒她對於利-庫珀的聲譽有多高才算有了一個概念。
“這麼說來,納什先生不能和你相提並論,”她由衷地說,“別人可都在談論你。就在上個星期二的晚上,海伍德上尉以仰慕的口氣向我說起布萊瑟堂,那個建築我相信很大部分是你的手筆。”
但是這些話卻讓她這位夥伴變得不高興了。“那位好上尉的仰慕令我驚訝,”他冷冷地回答說。“我還清楚地記得在彭伯裡他得到靈感時給我的建議;像他這樣一位善於觀察的人怎麼會欣賞一個充其量好不過一個象欄的花園呢?”
利-庫珀總是異常熟練地先是使喬治安娜著迷,然後又惹她生氣。幾乎在他們每一次見面時他都這麼做;她差不多忘記了他在這方面的天賦,當她哥哥進了屋子,兩位紳士離開時,她還在納悶他從哪裡學來這門獨特的技藝。
但是喬治安娜並不太想把注意力浪費在琢磨詹姆斯·利-庫珀先生上。有一件比這愉快的任務在等著她;把她的訊息傳給她的嫂子伊麗莎白。她毫不耽擱地回到臥室提起筆來。
“親愛的嫂子,”她寫道,“你昨天的來信彌足珍貴,雖然我必須承認,聽說吉蒂寧願延長待在肯特的時間,而且那個村子那麼小,而我知道她特別喜愛時髦的社交圈子,因此,我很驚訝。這更使她的訪貧問苦——像你描繪的那樣——令人欽佩。我可不記得她是個這麼關心人
本章未完,點選下一頁繼續。