第6部分(第4/5 頁)
我瞥了一眼愛德華。〃那他可以去上學嗎?〃
〃得有人把我們倖免於難的好訊息傳出去呀,〃愛德華得意地說道。
〃實際上,〃卡倫大夫糾正道,〃學校的絕大多數人似乎都在候診室裡。〃
〃哦,不會吧;〃我悲嘆道,雙手矇住了臉。
卡倫大夫抬了抬眉毛:〃你想留下來嗎?〃
〃不,不要!〃我堅持道,說著將雙腿甩到床邊,蹭地一下跳下了地。跳得太快了——差點兒一個趔趄,幸好卡倫大夫伸手接住了我。他看上去很擔心。
〃我沒事兒,〃我又跟他保證了一次。沒必要告訴他我重心不穩的問題與撞了頭絲毫沒關係。
〃拿幾顆泰諾好止疼,〃他一邊穩住我一邊建議道。
〃沒有疼到那種地步,〃我堅持道。
〃聽上去你極幸運呢,〃卡倫大夫一邊說,一邊笑著在我的表上用花體簽了字。
〃幸虧愛德華碰巧站我旁邊,〃我嘴上這樣說,眼睛卻狠狠地瞅了我說到的那個人一眼,表示我心裡並不這樣認為。
〃哦,唔,對,〃卡倫大夫贊同了我的說法,突然忙著看起前面的報紙來了。然後把頭扭向泰勒,到下一張病床去了。我的直覺閃了一下:大夫熟悉內情。
〃你恐怕就得跟我們稍微多袋幾天了,〃他對泰勒說道,接著就開始檢查起他的傷口來了。
大夫的背一轉過去,我就挪到了愛德華的身邊。
〃我能跟你談一會兒嗎?〃我壓著嗓子噓道。他朝後退了一步,下巴突然繃緊了。
〃你父親在等你呢,〃他從牙齒縫裡擠出了這幾個字兒。
我瞅了卡倫大夫和泰勒一眼。
〃我想跟你單獨談談,如果你不介意的話,〃我緊緊地逼著他。
他瞪了我一眼,然後轉身順著狹長的屋子大步走開了。我幾乎得跑著才能跟上去。我們一拐進一個很短的過道,他便一個急轉身面對著我了。
〃你想知道什麼?〃他問,聽上去有點兒火了,目光冷冷的。
他兇巴巴的樣子把我嚇壞了。我言詞的激烈程度也打了折扣。〃你欠我一個解釋。〃我提醒他。
〃我救了你的命——我啥也不欠你的。〃
他語氣裡充滿了憤懣,把我嚇得一退:〃你保證過的。〃
〃貝拉,你撞了頭,不知道自己在說些什麼。〃他的腔調很刺人。
這時我的脾氣也上來了,蔑視地盯著他:〃我的腦子一點兒問題都沒有。〃
他對我也是怒目以對:〃你想從我這兒得到什麼,貝拉?〃
〃我想知道真相,〃我說,〃我想知道我幹嗎要替你撒謊。〃
〃那你以為發生了什麼?〃他厲聲喝問。
我憋在心裡的話像洩了閘的水,一湧而出了。
〃我就知道你當時根本就不在我身邊——泰勒也沒看見你,所以別跟我說什麼我的頭撞得很重。那輛客貨兩用車眼看就要把你我輾成肉餅了——結果呢,沒有,你的雙手在它的側邊留下了一道凹痕——而且另一輛車上也留下了你的印痕,而你卻毫髮無損——客貨兩用車本可以把我的雙腿輾得粉碎的,可你把它舉起來了……〃我自己聽了似乎都覺得荒唐至極,沒法往下說了。我氣得不行,覺得眼淚都快出來了;我咬緊牙關竭力忍住了。
他以懷疑的目光盯著我。但他的臉色很緊張,急於為自己辯護。
〃你認為我把一輛壓著你的客貨兩用車舉起來了?〃他的語氣是在懷疑我是否精神正常,但這只是令我更加懷疑了。他的話就像一個爐火純青的演員背得滾瓜爛熟的一句臺詞。
我只點了一下頭,下巴繃得緊緊的。
〃誰也
本章未完,點選下一頁繼續。