第45頁(第1/2 頁)
&ldo;是水!&rdo;哥利納帆說。
&ldo;是水!是的,是水!&rdo;羅伯爾叫著。
他們用不著催馬,那3匹可憐的牲口感到渾身是勁,跑得連鐵壁也擋不住。不消幾分鐘就跑到了瓜米尼河岸,連鞍帶人,撲到那救命的河水裡,直浸到胸脯上面。
它們的主人也不由分說地被馱到河裡,洗了個冷水澡,雖然衣物都濕了,一點也不抱怨。
&ldo;啊!真好呀!&rdo;小孩子只是叫,一面在河心大喝特喝。&ldo;喝慢點啊,孩子!&rdo;爵士告誡著他,但自己並不以身作則。
這時,只聽到一片咕嚕咕嚕的喝水聲了。
塔卡夫也在喝,不過他喝得很鎮靜,不慌不忙,一小口一小口地喝,他喝個不休,恨不得把整條河都喝乾了。
&ldo;好了,我們的朋友總不至於失望了。他們一到瓜米尼河就可以有水喝了,水又清又多,不過,但願塔卡夫不要一口氣把河都喝乾了!&rdo;
&ldo;我們不能去迎他們嗎?我們迎他們就可以減少他們幾點鐘的焦急和痛苦呀。&rdo;羅伯爾問。
&ldo;你說的倒不借,我的孩子,但是怎麼能帶水去呢?皮桶都在威爾遜手裡呀。還是去迎罷了。照原來的計劃在這裡等他們比較好。按需要的時間計算,按他們的馬走的速度計算,他們夜裡可以到。我們替他們準備一個好的住宿和一頓好的晚飯吧。&rdo;
塔卡夫沒有等哥利納帆開口就去找宿營地。他在河岸上很幸運地找到一所&ldo;拉馬搭&rdo;‐‐一種關牛馬用的三面環牆的院落。只要不怕露天睡覺,這院落倒是個好住宿的地方。而塔卡夫的旅伴們並不強求在屋子裡過夜。所以,他們就不用另找地方了,大家在太陽下曬曬濕透了的衣服。
&ldo;現在,住處既有了,想法子預備晚飯吧。我們必須讓我們的朋友滿意他們的先遣部隊。我想,待會兒他們到了,不至於有什麼可抱怨的。現在,我覺得打個把鐘頭獵總不是浪費時間。你準備好了嗎,羅伯爾?&rdo;
&ldo;準備好了,爵士。&rdo;那孩子回答說,一骨碌爬起來,手拿著槍。
哥利納帆想到打措,是因為瓜米尼河兩岸彷彿是附近各平原所有禽獸的聚集區。人們看到各種鳥兒成群地飛起來,有判帕區特產的一種紅鷓鴣,叫作&ldo;啼納木&rdo;。有黑鷓鴣;有叫做&ldo;得路得路&rdo;的一種睢鳩,有許多黃色秧雞,有綠得可愛的松雞。
獸類是看不見的。但是塔卡夫指了指那些深草和樹叢,表示獸都在那裡面藏著。我們的獵人只要走幾步路就到了世界上最富饒的獵狩區。
他們開始打錯了。他們嫌飛禽不好,先打野獸,對判帕區的大獸的窩藏區放了幾槍。立刻在他們面前突起成百隻的鹿和原駝‐‐這些原駝和那天夜在高低岸山鋒上衝倒他們的一樣。但是這些膽小的野獸跑得太快,沒有辦法趕上用槍打。他們只好降低要求,打跑得慢點的獸,這些獸拿來作菜還是絕妙的。十來只紅鷓鴣和秧雞打下來了,爵士還很巧妙地打到一隻叫做&ldo;太特突爾&rdo;的野豬,這種厚皮獸肉味極佳,那一槍可真打得合算。
不到半個鐘頭差別,所需要的野味都有了,精神並不感到怎樣疲乏。羅伯爾打到一隻貧齒類的怪獸,叫做&ldo;阿爾馬的羅&rdo;,是一種滿身長著活動鱗甲的犰狳,有半米長,身子很胖,據巴塔戈尼亞人說,這種犰狳是一味好菜。羅伯爾對他的成績感到自豪。至於塔卡夫,打了一隻&ldo;南杜&rdo;給旅伴們看。&ldo;南杜&rdo;是判帕區特產的駝鳥,跑起來快得驚