第34頁(第1/3 頁)
&ldo;事情發生在,&rdo;德斯蒙德說,&ldo;事情發生在過去。我‐‐我多少聽到了一些,雖然是模模糊糊的。好像是關於精神病。有一個人,我不知道究竟是誰,我想也許是雷溫斯克羅特夫人吧‐‐我想她住在精神病院有幾年了。在她很年輕的時候,就發生過什麼慘痛的事情,一個孩子死了,或是出了一起事故,諸如此類‐‐嗯,這事在某些方面跟他有關係。&rdo;
&ldo;我猜想,這不可能是你自己知道的吧?&rdo;
&ldo;是的,大概是從我母親那兒聽來的,而她又是從別人那兒聽來的,我想她是在印度時由人們的閒聊中聽來的吧。誰都知道那些傭人們是怎麼聚在一塊兒的,還有‐‐sahib(太太:當時印度人對歐洲已婚婦女的稱呼。‐‐譯者注)‐‐也不例外,成天在一起來拉西扯,有時扯的是壓根就沒影的事。&rdo;
&ldo;所以你想知道它們中哪些是真的?哪些是假的?&rdo;
&ldo;是的,但我自己卻無能為力,我是說我不知道該去問誰,該去找誰。但是,除非我們能發現真相,又是為什麼……&rdo;
&ldo;你是說,&rdo;波洛說,&ldo;至少就我自己的猜測而言,就認為我是對的:除非我們能證明西莉亞的母親並沒有任何精神方面的毛病遺傳給她,否則她是不會同意和你結婚。是那樣嗎?&rdo;
&ldo;我想在她的腦子裡盤旋的念頭就是這個,而這是我母親把它放進她的腦子裡的,這也正是我母親要去確證的。我認為西莉亞根本就沒必要去相信它,因為那不過是粗魯的怨恨和惡意的流言罷了。&rdo;
&ldo;這事要調查起來可不容易,&rdo;波洛說。
&ldo;是這樣。不過我已經聽人們說了很多關於你的事,他們說你是非常聰明的,你擅長於查清事情的真相,你知道怎樣向人們提出問題,並且有辦法讓他們說出你想知道的東西。&rdo;
&ldo;你暗示我應該去問的人是誰?當你提到印度的時候,我猜想你不是指的印度當地人,你提到了&l;sahib&r;的時代,那個時代在印度有&l;僕人會&r;,你還提到了當時在那兒的英國人和在她們中間流傳的閒言。&rdo;
&ldo;也許我所說的並沒有什麼價值,事實上我想不管流言出於何人之口,是誰說的‐‐我是說,事情已經過去了這麼久,他們自己也都可能忘了,甚至這些人可能都已去世。我想我母親所聽到的事情本身就不正確,而她聽來之後。又加油添醋,於是乎自己胡思亂想起來。&rdo;
&ldo;而你仍續認為我能夠‐‐&rdo;
&ldo;哦,我不是說我希望你到印度去一趟,去做實地調查,不,其實沒有人還留在那兒。&rdo;
&ldo;所以你認為你不可能給我提供一些名字?&rdo;
&ldo;沒有那種人的名字,&rdo;德斯蒙德說。
&ldo;但是某幾個人的呢?&rdo;
&ldo;哦,我應該說得更明白一些,我想有兩個人確實知道更隱秘的事,因為她們當時就在那兒,她們知道,真正知道,而不是道聽途說。&rdo;
&ldo;你自己不願意去找她們?&rdo;
&ldo;哦,就某一點而言我可以去問她們,但是我不會那麼做,因為‐‐西莉亞不會同意。她們是很