會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 山月記線上閱讀免費筆趣閣 > 第24部分

第24部分(第4/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 【足球】我在中超練小妖網遊之匠藝人生奇門風水大天師開局被貶為庶民,我直升陸地神仙華娛:瀟灑人生抗戰:我能賦予小兵詞條斷絕關係後,我繼承了鎮北王都重生了誰還混社會戀綜:你惹他幹嘛?他五行缺德啊美漫:我的運氣有億點點好!七零軍婚:那兩口子都有點癲一別兩寬,將軍自重,妾身想獨美閨蜜齊穿書!嫁糙漢!你離我也離天物覺醒:我能刻印一切大明:朱元璋假死,我選擇登基!騎士與魔杖LOL:一戰成名,出道即巔峰異界打造奇觀,從神級酒館開始中國籃球復興之路全民永生?我稍微開個掛

他過上這種生活的傻問題,他回答說:“這可沒有什麼說得出來的、像小說似的原因哪。再說,您說‘這種生活’,可是我眼下的生活也沒有太多特殊之處吧?如果跟作為人被生下來這件更特殊的事實相比的話。”他一面笑著,一面輕輕地乾咳了幾聲。

這真是難以抵抗的虛無了。回到家躺在床上以後,這個男人的聲音,那極其禮貌但是無可救藥的腔調還一直迴盪在耳邊。Strange are the

ways of men。

定居這裡之前,乘著縱帆船周遊各個島嶼的時候,我也遇到過許多形形色色的人們。

有一個美國人。在別說白人,連土著都很少見的瑪爾科薩斯(Marquesas)的後海岸親手蓋起小屋,獨自一人(在海水、天空和椰子樹之間完全獨自一人),以一本彭斯和一本莎士比亞作為伴侶生活(並且無怨無悔地準備埋骨當地)。他是一位造船匠,年輕時讀到關於南洋的書,因為無法按捺對熱帶海洋的憧憬而終於遠離故鄉來到這個小島,並就此紮下根來。當我停靠在他的海岸時,他作了一首詩送給我。

有一個蘇格蘭人。在太平洋的所有島嶼中最神秘的復活島上(在那裡,如今已經滅絕的先民們遺留下來無數怪異巨大的石像覆蓋著全島)當了一段時間屍體搬運工後,他重又開始從一個島嶼到另一個島嶼流浪。一天早上,他在船上刮鬍子時,船長在背後叫了起來:“喂!怎麼回事?你把耳朵給剃掉了!”他這才知道自己剃掉了耳朵並毫無知覺。他當即決定遷移到癩病島莫洛卡伊(Molokai),在那裡心滿意足地度過餘生。在我探訪那個被詛咒的小島時,這個男人快樂地為我講述了自己從前的冒險經歷。

阿佩瑪瑪(Apemama)的獨裁者比諾庫(Tembinok)現在怎麼樣呢?不戴王冠卻戴頭盔,穿著短裙,扎著歐洲式的綁腿,這位南洋的古斯塔夫?阿道夫非常喜歡新鮮玩意兒,在他正位於赤道上的倉庫裡收藏有各種暖爐。他把白人分為以下三種:“欺騙我一點的人”、“欺騙我很多的人”、“狠狠欺騙我的人”。當我的帆船離開他的島時,這位豪爽剛直的獨裁者含著眼淚,為“一點也沒有欺騙他”的我唱起了訣別的歌。他還是島上唯一的吟遊詩人。

夏威夷的卡拉卡瓦(Kalakaua)王現在怎麼樣呢?聰明但常常哀傷的卡拉卡瓦。他是太平洋的人種裡能和我對等地討論麥科斯·繆勒的唯一人物。曾經夢想過波利尼西亞大聯合的他,如今面對著自己國家的衰亡,也許已經平靜地看破紅塵,正在埋頭閱讀赫伯特·斯賓塞吧。

夜半,無法入睡,側耳傾聽遠處的濤聲,在蔚藍的海流和清新的季節風裡,我遇到過的各種各樣的人們的身影,一個接一個無休止地浮現出來。

真的,人肯定就是用來製作夢想的物質。可就算那樣,這些數不清的夢想是多麼豐富多彩,又是多麼滑稽得令人悲傷呵。

十一月××日

《赫米斯頓的韋爾》第八章完稿。

我感到這件工作正逐漸走上軌道。終於清晰地捕捉住了物件。一邊寫,一邊感到某種沉甸甸的、穩穩的感覺。

在寫《賈基爾醫生和海德先生》還有《綁架》的時候,速度也曾經快得令自己吃驚,但寫的過程中並沒有牢固的自信。一邊預感到也許會成為優秀的作品,但另一邊也擺脫不了或許壓根只是自以為是的劣作的恐懼。手裡的筆好像是被自己以外的什麼東西牽引、追趕一樣。但這次不同。同樣寫得快而順暢,但很清楚,是我自己在牢牢駕馭著所有作中人物的韁繩。作品的好壞自己也知道得一清二楚。不是透過亢奮的自我陶醉,而是透過沉著的計算。即使按最差的

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
愛轉了一圈[傲慢與偏見]專業女配神君是朵高嶺花劍洗江湖穿越從靖康之恥開始辰參相待
返回頂部