第17部分(第3/5 頁)
處,去看德拉卡夫人是之後的事。在你和馬卡姆先生還沒來之前,我的皮包都放在下面的射箭室裡,以後就一直帶在身上。”
班斯向蓓兒道了謝。
“我現在已經弄清楚了你皮包每個時間的所在位置了,關於這件事,請大家將它忘了吧!”蓓兒好像還有問題要問,但是班斯不等她開口,就用另一個問題堵住她的好奇心。“你昨天晚上到廣場上的一處餐廳去吃消夜,我們問過了你叔叔,他說你們回來的很晚。”
“我每次和席加特出門,從來沒有一次太晚回來的。”她好像一個受到母親冤枉的小孩般反駁著說:“他根本不喜歡夜遊。我雖然請求過他,晚一點再回來,但他卻無情地拒絕了我,所以,我們實際上是12點半到家的。”
班斯怪笑起來。
“問了這麼多煩人的問題,真是抱歉,也感謝你們的合作……我們現在打算去帕第先生家。希望從他那兒得到一些線索,我想這個時候,他應該在家吧?”
“一定在的,”蓓兒跟著我們走到門口。“在你們來這兒的前不久,他才來過的。他說他要回去寫信。”
當我們正要走出門外時,班斯突然停住了。
“啊,對了,小姐。我忘了問你另一件事情。你昨天晚上和亞乃遜先生一起回來的時候,你怎麼知道那時是12點半呢?你看了表嗎?”
“席加特這麼說的呀!”蓓兒說明道:“我不太高興他這麼早就帶我回來,一進門後,我馬上惡作劇地問他,現在幾點?他看了看錶,告訴我說是12點半……”
就在這個時候,玄關的門開啟了,亞乃遜走了進來。他有些驚訝地看著我們,不久,他又發現了蓓兒也在那裡。
“呀,你們!”他半對蓓兒叫道:“是憲兵來抓人了嗎?”他對我們投下愉快的眼光。“是什麼會議?我們這裡愈來愈像警察局了,我告訴你們一個故事,一個教師嫉妒他的學生史普力格的天賦,親手殺了他……怎麼樣?你們是來逼問狩獵女神黛安娜的嗎?”
“你在胡說些什麼!”蓓兒衝口而出:“他們非常的禮貌。我正在告訴他們,你是個多麼可惡的人——12點半就把我帶回家了!”
“我認為這樣比較好。”亞乃遜自顧自地笑著:“像你這樣一個孩子,不可以在外面停留太晚。”
“真可怕,你真像個上了年紀的人在說話,只一個勁兒地研究數學。”蓓兒有些興奮地回嘴道,然後就爬上了二樓。亞乃遜聳聳肩,直到看不見蓓兒,才回過頭來,以嘲弄的眼神看著馬卡姆。
“好吧!不知道你們帶了什麼好訊息來給我們?對於最近不幸遇害的那個可憐人,你們有什麼新發現沒有?”亞乃遜站在我們的前面,走向客廳去。“真為那麼一個優秀青年感到惋惜。他實在不應該取名叫做約翰·史普力格的。”
“我們沒有什麼新訊息可以稟告的,亞乃遜先生。”馬卡姆對於他那種調侃的態度頗感不悅,插嘴說道:“目前情況根本沒什麼改變。”
“這麼說,你們只是單純的社交訪問了?一起吃飯如何?”
“我們認為我們具有以任何方法調查本案的權利。”馬卡姆冷冷地說。“所以,對於我們的行動,並沒有義務要向你報告。”
“是嗎?那什麼事情困擾著你呢?”亞乃遜嘲弄似地說:“我以為我是你們承認的協助者呢!在黑暗中摸索是一件很痛苦的事呀!”他誇張地大嘆一口氣,取出了自己的菸斗。“失去了導航器——我和俾斯麥都覺得很可惜啊!”
班斯超然地聽著亞乃遜的不平之鳴,站在門口,若有所思似地猛抽菸,然後再悄悄地踱入屋裡來。
“馬卡姆,亞乃遜先生說的對。我們已經跟他講好了要通知他任何事情的。他願意提供給我們幫助。”
本章未完,點選下一頁繼續。