第2頁(第2/2 頁)
的人們面前,大都一本正經,神態疲憊而意味深長,鄭重地講出他們認為不容反駁的條條真理。然而,同斯塔索夫及其一家住在同一個樓道的安德列卻不是這樣的人。
&ldo;一般而言,中小學的文學學習可能會打消對任何作家的喜愛,&rdo;斯塔索夫說,&ldo;也許現在是用另外一種方法教孩子們,可是我們那個時候,譬如說,都是強迫大家死記硬背安德列公爵在奧斯特爾利茨的思考。十五歲的男孩子誰能受得了這種事呢?他當然對這個片斷,對這部小說,對託爾斯泰所寫的一切作品都會深惡痛絕的。順便問一句,您怎樣看待託爾斯泰呀?&rdo;
&ldo;我嘛,我對作家們沒有任何看法,&rdo;這位鄰居出人意料地嚴肅答道,&ldo;我只有一些對具體作品的看法。我喜愛《戰爭與和平》,喜愛《高加索的俘虜》,而《安娜&iddot;卡列尼娜》,我就不能忍受。&rdo;
&ldo;就是說,您對我們的塔尼婭沒有什麼看法了?&rdo;伊拉生氣了,&ldo;她可也是一個作家啊。&rdo;
安德列又哈哈大笑起來。他如此心醉神迷、津津有味地這樣做,以至於不可能不付之一笑。
&ldo;伊拉,打住吧,&rdo;塔尼婭試圖制止她,&ldo;這可就是乞求恭維了。&rdo;
&ldo;可我要的不是恭維自己……&rdo;伊拉表白道。
而安德列卻打斷了她:&ldo;我親愛的,你們別吵啦。第一,我們是在抽象地討論俄羅斯經典作家,而不是坐在桌旁的美麗迷人的太太。第二,據我所知,您,塔尼婭,是寫偵探小說的,而我即使出於對您的尊敬,現在不讀,將來也不會讀您的偵探小說,您會原諒我吧。因此,我對您的創作沒有、也不可能有什麼看法。然而第三嘛,就是我個人對您,如同我對待您的客人阿娜斯塔霞&iddot;帕夫洛芙娜一樣,我深深地尊敬您,欽佩您,因為你們都是年輕、聰明、美麗的女人,不是在人世上想爭個出人頭地,卻做著那種出力不討好的工作的女人,這無時無刻不讓我這男人的心靈顫抖。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。