第69頁(第1/3 頁)
這份報告中有四位英雄轉輪獎章獲得者,其中兩位來自陸軍第190營。他們是拉奧中校和阿梅德中尉。
在沙潘少將拿著有總理簽名的報告準備離去時,塔帕爾又喊住了他。向他詳細地詢問了切斷二號公路後,中國方面的反應和動態。末了,他再三強調,二號公路一定要徹底切斷,同時又一定不能與正在路上的中國車隊發生衝突。在他看來,公路一斷,中國車隊寸步難行,自會退回國去。這是使中國人找不到干涉藉口的唯一辦法。
塔帕爾做夢都沒有想到,中國人首先派出的不是軍隊,而是築路工程隊。
華盛頓 2000年1月2o日
&ldo;您好,主席先生。十分抱歉,我的電話打擾了您對那支令人敬畏的部隊的檢閱。&rdo;
美國總統理察&iddot;沃克知道,隨著自己沉穩中微帶沙啞的男中音,他那張略顯疲倦的面孔,將出現在中國國家主席專用紅旗iii型轎車內的可視電話屏上。
&ldo;您好,總統先生。我想現在是華盛頓的午夜,您一定有什麼要緊的事?&rdo;
沃克發現,中國國家主席的英語說得十分流暢,只是牛津口音很重。這是他們倆頭一次不用翻譯的對話。
&ldo;我想您一定知道,印度軍隊已經完全控制了自由克什米爾。&rdo;
&ldo;用我們的話說,是侵略,或者說佔領。而且他們今天還炸毀了中巴二號公路。&rdo;
&ldo;貴國下一步打算怎麼辦?&rdo;
&ldo;我已指示我國駐聯合國代表,向安理會提出一項要求印度立即無條件撤回查漠和克什米爾的議案。&rdo;
&ldo;主席先生,我的國務卿告訴我,他們懷著濃厚的興趣研究了貴國的這項議案。&rdo;
&ldo;我希望總統先生能給予合作。&rdo;
&ldo;我想我會盡力而為。&rdo;
&ldo;謝謝。&rdo;
&ldo;不過,我從美國人的立場上,希望您和貴國能在這個問題上有所剋制,給那個動盪不安,動輒刀兵相見的地區,樹立‐個良好的榜樣。&rdo;
&ldo;對這一點我能告訴總統先生的是,中國人向來的態度是人不犯我,我不犯人。&rdo;
&ldo;主席先生的意思是說人若犯我,我必犯人?&rdo;
&ldo;總統先生的理解非常正確。&rdo;
&ldo;這是不是說,某些令人擔心的前景是不可避免的?&rdo;
&ldo;如果是因為這場戰爭,直接損害了貴國的利益,並且有大批穆斯林難民湧進貴國的邊境,給貴國造成沉重的經濟負擔,我想請教一下總統先生,站在美國人的立場上,該如何處理這一問題?&rdo;
&ldo;這個嘛.當然,我們會在一定程度上,或者說一定限度內,可能採取某種特殊的解決問題的手段。但我想提請您注意,我說的是一定限度內。&rdo;
&ldo;我們對限度有自己的理解,這就像在人權問題上我們和你們的理解不盡相同一樣。&rdo;
談話有些針鋒相對了。
沃克總統用指尖輕輕點了點他碩大的腦門,隨即轉變了話題。
&ldo;我剛給瓦雷金總統打過電話,可惜他到塞瓦斯托波爾去了。我想請他利用俄國人與印度人的微妙關係,向塔帕爾總理施加必要的影響。晚些時候我還要往塞瓦斯托波爾再汀個電話。&rdo;
&ldo;總統先生,我很贊同您在國際爭端中儘量避免使用武力的態度,也很欣賞您在這方面所作的努