第73頁(第1/3 頁)
&ldo;我偏不。八點整供應早餐。雞蛋吐司。遲了就沒了。&rdo;
她一走我就穿好了衣服,四處找電話。沒找到。匆匆沖了個涼之後‐‐我的浴室是為殘
疾人設計的,弧形邊緣上都裝著扶手‐‐我衝到接待處,執意討回公道。不知怎麼搞的,我
變得有些跛。茫然不知所措。沿牆排列著椅子的走廊裡播放著輕快的巴洛克音樂。一個髒兮
兮的矮子抓住我的手,給我看他手中的一罐榛子醬:&ldo;如果你想把它帶回家,我絕對會告訴
你我為什麼不把它帶回去。&rdo;
&ldo;你認錯人了。&rdo;我甩開他的手,穿過用餐區,在那裡,客人們排排坐著,服務員從廚
房裡把碗碟端出端進。
你猜我看到了什麼奇怪的事?
最年輕的客人也是七十好幾的人。最老的客人絕對不止三百歲。難道現在是返校後的那
一週嗎?
我承認。親愛的讀者,你可能在前面就猜到了。
奧羅拉公寓不是旅館,而是養老院。
我的哥哥真不是東西!竟然跟我開這種玩笑!
賈德女士和她搽了玉蘭油的微笑臉龐在接待處恭候著各位來賓。&ldo;您好,卡文迪什先生。
今天上午感覺好點了嗎?&rdo;
&ldo;你好。沒有。發生了一個荒謬的誤會。&rdo;
&ldo;真的嗎?&rdo;
&ldo;這肯定是真的。昨晚我之所以登記入住,是因為我誤以為奧羅拉公寓是一家旅館。你
知道,是我哥哥預訂的房間。但是……呃,他只是跟我惡作劇。可我一點都不覺得好玩。昨
天,在艾德斯特勞普,一名拉斯特法裡教徒給我吸了一口他那險惡的雪茄,我哥哥的卑鄙伎
倆才會&l;得逞&r;,而且,賣火車票給我的蠢雙胞胎也讓我夠戧。但是你要知道,現在還有一
個會使你更加焦頭爛額的問題‐‐有個叫諾克斯的瘋婊子正在冒充女服務員,在奧羅拉公寓
裡到處亂跑。她八成是得了老年痴呆症,但,這個瘋子,我要對她提起訴訟。她偷走了我的
鑰匙!要是是在普吉島的潮人酒吧,這很正常,但是,這是在赫爾的養老院,你說會怎麼樣?
你知道,如果我是一個督察的話,你們肯定得馬上關門。&rdo;
賈德女士的微笑突然僵住了。
&ldo;我想把我的鑰匙拿回來。&rdo;她逼我的,&ldo;馬上。&rdo;
&ldo;奧羅拉公寓現在就是您的家了,卡文迪什先生。您的簽名已經授權我們為您提供標準
服務。我不希望你再用這種腔調指控我姐姐。&rdo;
&ldo;標準?簽名?姐姐?&rdo;
&ldo;昨晚您簽署的監管合同。您的入住檔案。&rdo;
&ldo;不,不,不。我簽的是旅館登記簿!沒關係,那只是書面的東西罷了。早餐後我就得
去辦事了。早飯前就這麼辦,我身上全是你們提供的衣服和被褥的味道!我的天啊,都可以
在宴會上講故事了。真想把我哥哥勒死。順便開帳單給他。我堅持要把鑰匙拿回來。而且你
最好打電話給我叫輛計程車。&rdo;
&ldo;我們大部分的客人在第一個上午都會喪失勇氣,想打退堂鼓。&rdo;
&ldo;我勇氣十足,但我已經說