第97頁(第1/3 頁)
刻,身體的一切器官都處在最低潮。
他為什麼在這個時刻醒過來?還這樣清醒,這樣機敏?
外面的蟋蟀停止了鳴叫,這時他聽到了低低的震動聲,是什麼聲音他一時說不
清楚。那聲音近了,比剛才大了,聽出來了那是汽車的引擎聲。
是郵差的車發出的聲音。
這不可能。昨天郵差虛弱得動也動不了,站也站不起來,不可能開車。即使後
來他送出去了幾封信,也不會恢復得這麼快。
但毫無疑問這是汽車的聲音。在寂靜的深夜他聽到輪胎輾在砂土路上發出的吱
吱聲,聽到了停在車道上時的低鳴。
這聲音已經不會使他膽戰心驚了,但他還是在仔細地聽著。
這時,他已不像剛才那樣清醒了,他要坐起來,走進客廳趴在窗戶上看個究竟,
但也許是腦子太累了,也許是沒有氣力,總之手腳不聽使喚,只能呆在床上聽著那
個聲音。
汽車那低沉的聲音實際上起到的是催眠的作用,那始終如一的低鳴把他帶回夢
鄉,想頂住也做不到。雙眼閉上了,夢境裡那個聲音還在耳邊口盪。
再次醒來時,他意識到郵差已經走了。雖然沒有親耳聽到郵差離開的聲音,也
沒有親眼看到郵差是怎麼走的,但他有一種感覺,感覺到了空氣中的變化,到底是
怎麼回事?讓他講他也講不清楚。壓抑感沒有了,每天早晨醒來時就襲上心頭的恐
懼已經蕩然無存了。
他拿起話筒給邁克掛了個電話。邁克不在家,又打到警察局,電話就是邁克接
的。&ldo;威利斯警察局,我是邁克?特倫頓警官。&rdo;
&ldo;是邁克嗎?我是杜戈。&rdo;
&ldo;他走了。&rdo;
杜戈好一會兒沒說話,他閉上雙眼,現在真是徹底解脫了,在邁克這兒得到了
證實,他走了。&ldo;我就知道他會有這一天。&rdo;
&ldo;今天早晨我開車去檢查,他那輛車不在郵局的停車場裡,我和賈菲還有特加
登進去察看,裡面什麼也沒有,但說不定他還會回來……&rdo;
&ldo;回不來了,&rdo;杜戈說道。
&ldo;我們不……&rdo;
&ldo;他回不來了。&rdo;
&ldo;也許你是對的,&rdo;邁克緩緩地說道。&ldo;今天早晨我們收到一份報告,說在通
向維達的路上出了一起車禍,詳情不清,只知道車和司機被撞得一塌糊塗,已經無
法辨認了,說不定司機就是郵差。究竟是怎麼回事兒,我們很快就能搞清,就是找
不到牙齒紀錄,檢查檢查車子,搞清型號和牌子就能找到切人點。用不了幾天就水
落石出了。&rdo;
&ldo;這無所謂,&rdo;杜戈說道。
&ldo;無所謂?你好像不太關心似的。&rdo;
&ldo;他走了,你感覺不到嗎?我不知道是我們把他攆跑了,還是他在這兒幹完他
要幹的事,還是死了,總之他走了,他不在了,不會再來了。&rdo;
&ldo;但願像你說的這樣。&rdo;
&ldo;就是這麼回事。&rdo;
&ldo;你等一下。&rdo;電話那頭邁克用手捂住話筒在和什麼人說話,過了一會兒他對