第35頁(第1/3 頁)
2德國中西部城市‐‐譯者注。
1原民主德國西部城市‐‐譯者注。
2位於中歐,在原德意志聯邦共和國東北部,原德意志民主共和國西南部。‐‐譯者注
1原德意志民主共和國西南部城市‐‐譯者注。
1原民主德國西部城市‐‐譯者注。
1德國中部一行政區‐‐譯者注。
2原德意志聯邦共和國東北部城市‐‐譯者注。
1原德意志聯邦共和國西部城市,黑森州首府‐‐譯者注。
1奧地利城市‐‐譯者注。
1原德意志聯邦共和國東南部城市‐‐譯者注。
1意為&ldo;美國海軍&rdo;‐‐譯者注。
1荷蘭東部城市‐‐譯者注。
1挪威西南部港口城市‐‐譯者注。
2德國漢諾瓦城市‐‐譯者注。
1
大規模的空投
大規模的空投
&iddot;
&iddot;
&iddot;
&iddot;
&iddot;
&iddot;
&iddot;
&iddot;
&iddot;
&iddot;
&iddot;
133
佔據英國的美軍
132
美國士兵在英國&iddot;
&iddot;諾曼第登陸
1
123
美國士兵在英國
在一次穿越濃霧籠罩的倫敦的觀光之旅中,為期待已久的對法國的進攻而把基地設於英國的美國軍人緩步走過白金漢宮。
為了顯示盟軍團結,在一次美軍在倫敦的閱兵式中,英國人群中的孩子們揮動著美英兩國國旗。
&ldo;佔據英國的美國兵,我深愛的古老英格蘭已與往日不同,恐怖的入侵已然到來。但不是,不是殘忍的匈奴人,而是美國佬軍隊的來臨。&rdo;這一無禮的反美詩句,出自一首名為&ldo;一個英國少女的輓歌&rdo;的戰時英國民謠,使許多無意冒犯盟友的有教養的英國人感到不安。然而,這首詩‐‐以及隨後幾頁的其他內容‐‐包含了許多真理。到1944年5月,英國已充斥著150萬為進攻行動而運來的美國士兵。他們被安排居住於1100個地點的10萬棟英國房屋內,主要在英格蘭南部。按英國的道德標準,美國人驚人地粗魯;而且,他們將沉靜的倫敦變成了喧鬧的全世界美國兵的首府,沒有任何&ldo;請勿見怪&rdo;之類的客套。&ldo;在某些街道,&rdo;美國戰地記者厄尼&iddot;派爾說道,&ldo;英國人就像在北普拉特河畔的內布拉斯加州一樣格格不入。&rdo;不僅舉止出眾,美國兵也會引發緊張狀態。一個美國士兵的收入比其英國同行多近五倍,他們慷慨地(並且時常是成功地)把錢花在英國女人身上。英國士兵把這看做是不公平競爭;他們的怨恨很快被一個倫敦腔的喜劇演員捕捉到,並被杜撰為一句傳遍全國的妙語。美國兵只有三件事做錯了,他說:&ldo;他們薪酬過高,性慾過剩和來到此地&rdo;。