第94頁(第1/3 頁)
&ldo;字字句句。&rdo;
&ldo;你在你的書中把這些統統描述出來?舒特,強盜,馬納赫,巴魯德?&rdo;
&ldo;所有的。&rdo;
&ldo;這對他們是個可怕的懲罰。你認為,你還會與他們再相遇?&rdo;
&ldo;非常肯定,因為他們在追趕我。這兒,在你家裡,我當然是安全的。我感謝你和那位好裁縫阿夫裡特。但是明天,我們繼續前進途中,壞人們還會襲擊我。&rdo;
&ldo;你不會給我家帶來恥辱的,長官,因為你只在我家逗留一夜。&rdo;
&ldo;我會考慮到這一點的。此外,按你自己的看法,經書的開頭就說得很清楚,我在你家將呆多久,我們倆誰也無法改變。是的,即使安拉親自來,也沒法改變。&rdo;
&ldo;就這麼辦。不過我希望,我能長時間地看著你的目光在我這兒閃耀。我孤身一人在家,你使我的生活變得更加美好,使我腳痛得以減輕,如果你再呆一會兒的話。&rdo;
&ldo;我也樂意再能享受一下你的陪伴,&rdo;我答道,&ldo;據說,你做過長時間旅行?&rdo;
&ldo;誰說的?&rdo;
&ldo;裁縫。&rdo;
我從他的臉上看出,蘇耶夫說的是假話。而這個土耳其人卻說:
&ldo;是的。那是在我的腳還健康的時候。我的腳踏遍了許多國家的城市和農村。&rdo;
&ldo;可你剛才說,你從不登山觀日出!&rdo;
&ldo;是指現在,我的腳有毛病的時候。&rdo;他為自己辯護。
&ldo;你為什麼把腿包紮起來,而讓腳露在外面?&rdo;
我嚴厲地看著他。穆拉德有點狼狽。難道他出於某種原因要偽裝成有足痛風?
&ldo;我的病在腿部,而不在腳上。&rdo;他解釋說。
&ldo;這樣做,你腳上的拇指不痛?&rdo;
&ldo;不痛,長官。&rdo;
&ldo;也不腫?&rdo;
&ldo;是健康的。&rdo;
&ldo;晚上發燒嗎?&rdo;
&ldo;我從未發過燒。&rdo;
這個人暴露了,因為如果沒有上述現象,也就不可能有足痛風!他對足痛風症狀一無所知。現在我明白這與我有什麼關係了。此外,為了提一提所謂書室,我向他打聽:
&ldo;你有許多書,它們會減輕你的痛苦和寂寞的。&rdo;
&ldo;書?&rdo;他吃驚地問。
&ldo;是的。你是一位博學者,擁有很多令人羨慕的文字資料。&rdo;
&ldo;誰說的?&rdo;
&ldo;也是裁縫。&rdo;
這個侏儒顯然是瞎編出一些東西,來引誘我們。穆拉德悟出了這點,趕緊回答:
&ldo;長官,我的書室根本沒有你所想像的那樣重要。對於我來說,是夠了,但對於你這樣的學者,是無足輕重的。&rdo;
&ldo;可是,我希望你允許我看一看。&rdo;
&ldo;可以的。不過現在不看。你累了,我派人送你到你住的房間去。&rdo;
&ldo;在哪兒?&rdo;
&ldo;不在這棟樓裡。在這兒,你會受到幹擾的。所以,我派人為你們修好了老母塔。你們住在底下。&rdo;
&ldo;完全聽你的。不過想問一句,為什麼這所