第11頁(第1/3 頁)
尊重我,哦,我說漏嘴了。我知道你不是那個意思。對,他是個召亡魂問卜者。不
過由於地下的老物對他所為,他已經比一個召亡魂問卜者更壞了。&rdo;
&ldo;當然。&rdo;這時凱爾記起來了,&ldo;你是指他也是一個吸血充?&rdo;
基奧在微光中搖晃的形象點了點頭。&ldo;這才是我的確切意思。因此我才來這裡。
你知道,這個世界上只有你能對付它。你、你的分部,也許你的俄國對手也行。你
明白我說的話以後,就得動手了。&rdo;
基奧的話如此強烈,帶著嚴重的警告口吻,把凱爾嚇得脊樑上都起了雞皮疙瘩。
&ldo;對付什麼,哈里?&rdo;
&ldo;通靈術者中的其他人,&rdo;幽靈回答,&ldo;你知道,阿勒克,除了德拉哥薩尼和
西伯&iddot;費倫茨之外還有其他通靈術者。天知道還有多少!&rdo;
&ldo;吸血鬼?&rdo;凱爾極為恐懼。基奧八個月前給他講的故事他記得再清楚不過了。
&ldo;你敢肯定?&rdo;
&ldo;對了。在梅比烏斯體中,我透過過去與未來時間的大門觀察,看到了它們的
紅線。如果不是它們穿過了小哈里的藍色生命線,也穿過了你的生命線,我不可能
瞭解它們,也不會碰上它什麼。&rdo;
凱爾一聽,感覺心臟被一把精神之刀的尖鋒刺入了。&ldo;哈里,&rdo;他結結巴巴地
說,&ldo;你……你最好告訴我你所知道的一切,以及我必須著手幹的事情。&rdo;
&ldo;我儘可能全告訴你,然後再決定幹什麼。至於我是怎麼知道要告訴你的一切
的……&rdo;幽靈聳了聳肩,&ldo;我是個通靈術者,還記得嗎?我和西伯&iddot;費倫茨本人談
過(我曾經答應過他),還和另外一個最近受害的通靈術者談過。關於他的事以後
再談。主要是西伯的故事……&rdo;
第二章
地裡的老物微微抖動,輕輕顫慄,力圖回到自己古老的夢中去。有樣東西打擾
他,威脅要將他從黑暗的睡眠中驚醒,但是酣睡已經成了滿足他的每一個需要的習
慣……幾乎如此。
他緊抓住自己令人討厭的夢‐‐其中有瘋狂和傷害、活的難受和死的恐懼、血、
血和血的樂趣,覺得冰冷的土塊在包圍他,壓迫他,把他固定在黑暗的墳墓裡。後
來泥土變得熟悉起來,也不再讓他害怕;這種黑暗好像一個關好百葉窗的房間或深
深的洞穴,讓人感覺是一種完全不見天日、難以穿透的陰暗;他的墳墓令人望而生
畏;它的位置,不僅將他與其他人分開,而且使他得到保護。他在這兒很安全。當
然,除非出現奇蹟,有人幫助,否則將在這裡永遠受罰;不過也很安全‐‐安全可
以說完全沒問題。
不受人的侵擾‐‐只是人中的大多數‐‐就是把他安放於此的人。這個老物在
夢中時忘記那些人早死了,他們的兒子也死了,還有他們的兒子的兒子,兒子的兒
子……
地裡的老物已經活了