第134頁(第1/3 頁)
一種共生結構。
這一短語將為聯邦調查局特工在接下來的幾個月中外出喝酒時提供足夠的談資。
康拉德根據自己多年在大街上巡邏的經驗,認為jfte也許真的存在,但這只是一幫烏合之眾,不對任何人產生威脅。他漫不經心地走著,但一直還是在尋找符合目標特徵的人。他觀察這些人的手臂放在身體的什麼位置,觀察他們身上是否背著某種樣式的揹包,觀察他們的步伐以判斷他們是否攜帶武器或者簡易爆炸裝置,觀察是否有人的下巴蒼白,因為這表明他剛剛剃過鬍子;或者,是否有女人下意識地摸自己的頭髮,因為這可能表明她不習慣出現在公眾場合時不戴頭巾。
另外,要一直注意觀察眼睛。
到目前為止,康拉德看到了一些虔誠的眼睛、一些呆滯的眼睛、一些好奇的眼睛。
但是,他沒有發現一個兇徒的眼睛,這個兇徒想以神聖的名義,或者,以鯨魚、樹木、貓頭鷹的名義大開殺戒。他在人群中來回走了幾趟,終於慢慢走到他搭檔身旁站下了。搭檔三十五歲,穿著長裙和罩衫,不苟言笑。那罩衫很寬鬆,像康拉德的襯衫一樣,遮擋住了武器和對講機。
&ldo;有什麼情況嗎?&rdo;
這問題毫無意義,因為如果發現任何情況,她肯定會呼叫他,還有今晚這裡的其他每一位執法人員。
搭檔搖搖頭。
毫無意義的問題不值得大聲回答,這是芭芭的觀點。
芭芭拉,他自己糾正自己。當初他們第一次做搭檔的時候,她就這麼糾正過他。
&ldo;他們來了嗎?&rdo;康拉德朝搭建在綿羊草原南端的舞臺揚了揚下巴。他指的是計劃在六點半開始的演講者,那是兩名從華盛頓坐飛機過來的參議員。他們一直協助總統處理環境方面的問題,支援環保方面的立法,這讓綠色主義者很開心,而美國有一半的公司大為光火,恨不得將他們的脖子扭斷。
演講過後是音樂會。他不知道大部分人來這裡是因為演講還是因為音樂會。就眼前的這群人而言,很可能應該各佔一半吧。
&ldo;他們剛剛到。&rdo;芭芭拉說。
他們兩人都四處看了一會兒,然後,康拉德說:&ldo;那個首字母縮寫詞很奇怪:juf-tee。應該是jfte才對呀。&rdo;
&ldo;juf-tee不是首字母縮略詞。&rdo;
&ldo;你這是什麼意思?&rdo;
芭芭拉解釋道:&ldo;根據首字母縮略詞的定義,這些字母應該能組成一個單詞。&rdo;
&ldo;在英語裡?&rdo;
她嘆了口氣,他從中聽出了瞧不起的意思。&ldo;嗯,當然是在講英語的國家裡。&rdo;
&ldo;這麼說來,nfl不是首字母縮略詞了?&rdo;
&ldo;對,它不是首字母縮略詞,而是首字母縮寫。arc-美國資源委員會(arican reurce uncil),這才是首字母縮略詞。&rdo;
康拉德想,芭芭拉是個……
&ldo;那bic呢?&rdo;他問。
&ldo;我想是吧。但是,對於品牌的名字我不太瞭解。它代表什麼意思?&rdo;
&ldo;我忘了。&rdo;
這時,他們的對講機同時響了起來,兩人都縮了一下腦袋。&ldo;注意,注意,客人已經在舞臺上。重複一遍,客人已經在舞臺上。&rdo;
客人‐‐這是隱諱的說法,指的是那兩名參議員。
指揮所的特