第37頁(第1/2 頁)
少婦緊靠在他的肩上,他伸出了右臂。
&ldo;好極了,迪博克先生!&rdo;福爾賽達冷笑著說,&ldo;你似乎堅持不放美麗的多洛雷。這些法國人,總是這樣,像中古的騎士!&rdo;
他作了一個手勢,集合了流浪者,準備進行最後的攻擊。
&ldo;夥伴們,來吧!再作一次努力,所有的鈔票歸你們。馬查尼和我只保留這少婦。你同意麼,馬查尼?&rdo;
他們一起向前沖。在福爾賽達的命令下,他們一起丟擲他們拿著的木頭和鐵塊,像是投出火箭一般。多洛雷沒有被打中,但西門的手臂被打中了,他在剛才放槍打倒馬查尼時,掉了他的白朗寧自動手槍。一個流浪者撲向滾在地上的武器,與此同時,福爾賽達和多洛雷搏鬥起來。他用雙手抱住她的腰,避開她的刀子。
&ldo;啊!西門,我完蛋了。&rdo;她結結巴巴地說,嘗試抓住他。
但西門得應付五個流浪人。他已失去武器,只有拳頭和腳。他三次遭到槍擊,那個拾起白朗寧自動手槍的人笨拙地射出最後的子彈。在其他粗魯漢的重擊下,西門一時頂不住,被推翻在地。其中兩人抓住他的腿,還有兩人試圖扼住他的喉嚨,第五個人一直用那沒有子彈的手槍瞄準著他。
&ldo;西門,救救我……救救我。&rdo;多洛雷大聲呼喊。福爾賽達用一條被單把她包裹起來,並用繩子捆好帶著她走了。
西門拼命地掙扎,並在很短的時間內擺脫了他的襲擊者。在他們來得及再次進攻前,他突然想到一個辦法。他把自己的錢袋向他們扔去,並大聲說:
&ldo;無賴,住手,你們去分吧,三百萬……&rdo;
鈔票一捆捆從錢袋裡滾出來,散開在地上。那些流浪人毫不猶豫地撲到地上。西門可以自由行動了。
離這裡五十米遠處,福爾賽達肩上荷著少婦急忙逃走。他沿河而走。更遠一點,有兩個流浪人在河的另一邊,靠著一個他們找到的木筏和兩根杆子作為槳渡過這河。要是福爾賽達趕上他們,他就得救了。
&ldo;他趕不上。&rdo;西門想,同時用眼睛估計著距離。
他突然把一個襲擊者的刀子奪過來,開始跑去追。
福爾賽達一直認為西門是在與流浪者作鬥爭,因此一點也不著急。他把多洛雷搭在他脖子上,讓她的腿、頭部、手臂垂在他前面,用他的手臂壓在他胸前,手裡還拿著一支槍。他對兩個劃木筏的人大聲說:
&ldo;這是少婦!……這是我的……你們可以分享她的珠寶……&rdo;
那兩個人警告他:
&ldo;當心!&rdo;
他轉過頭來,看見西門離他二十步遠。他肩膀一動,想把多洛雷扔到地上,像擺脫一個沉重的負擔。少婦摔下來,但她作了這樣的動作:她在摔下時用手握緊了槍筒,落下時把印地安人也拽倒了。
福爾賽達要拿回他的槍需要幾秒鐘,但他來不及了。西門在他能瞄準之前就撲到他身上。他搖搖晃晃起來,臀部吃了一刀,跪在地上求饒。
西門解救了多洛雷,對那兩個驚慌地推那木筏要登陸的流浪人下令:
&ldo;你們去照料受傷的人……在那邊還有另一個印地安人大概沒有死。照料他,你們的生命會安全。&rdo;
其他的流浪者手裡拿著鈔票在遠處分散了,他們行動的如此迅速,以致西門放棄了去追趕他們的念頭。
現在,西門成為