第26頁(第1/3 頁)
&ldo;是的‐‐我想,你們兩個和沃特斯都被排除在外。&rdo;
&ldo;哦?沃特斯去了哪裡?&rdo;
&ldo;他沒和你們在一起嗎?&rdo;
&ldo;與我們?&rdo;
她們驚訝地對視著。溫西有些尷尬地道歉。
&ldo;對不起,杜因斯夫人‐‐他的房東,我還不知道她的名字‐‐告訴我沃特斯與你們一起去了格拉斯哥。&rdo;
&ldo;她肯定是聽錯了。沃特斯週日晚上在鮑勃&iddot;安德森那裡說他有可能會和我們一起去,但是後來沒有出現,所以我們想他肯定是改變主意了。其實,我們本來也沒對他抱有什麼希望,是吧,瑪麗。&rdo;
&ldo;是的。他不在這裡嗎,溫西勳爵?&rdo;
&ldo;啊,事實上,是的。&rdo;溫西依然對這個突如其來的事實感到十分震驚。
&ldo;那他肯定是去別的地方啦。&rdo;科克倫小姐輕鬆自在地說。
&ldo;應該是,&rdo;溫西說,&ldo;但他昨天早上八點三十分就離開了,說他要去格拉斯哥,或者,至少他給人留下了這樣的印象。&rdo;
&ldo;啊,他肯定沒去車站,&rdo;塞爾比小姐肯定地說,&ldo;而且這兩天也沒在會展上,否則我應該會見到他。他可能有另外的事情。&rdo;
溫西撓撓腦袋。
&ldo;我必須再找那位夫人談一下。&rdo;他說,&ldo;我一定是誤解了她的意思。這可真是非常奇怪,如果他不是要去格拉斯哥那他為什麼要那麼早出去呢?尤其‐‐&rdo;
&ldo;尤其什麼?&rdo;科克倫小姐問道。
&ldo;啊,我不應該這麼想。&rdo;溫西說,&ldo;他那天晚上有點喝醉了,按照正常的情況,這麼早起床有點難。真是糟糕,但是,在他出現之前我們什麼也做不了。&rdo;
&ldo;我們?&rdo;塞爾比小姐問。
&ldo;我的意思是指警察。&rdo;溫西露出害羞的表情。
&ldo;我想你會幫助警察破案。&rdo;科克倫小姐說,&ldo;我忘了你有福爾摩斯的美譽,非常抱歉不能幫上什麼忙,你最好問一下弗格森,他或許會在格拉斯哥某個地方遇見沃特斯。&rdo;
&ldo;哦,弗格森在那裡嗎?&rdo;
溫西漫不經心地提出他的問題,但是這沒有騙過科克倫小姐,她向溫西投去精明的一瞥。
&ldo;是的,他在那裡,我想我可以告訴你我們遇見他的具體時間。&rdo;這時候科克倫小姐變得更加果斷,蘇格蘭口音也更加濃重。她的雙腳筆直地踏在地面,雙手放於膝蓋上,看起來好像電車上喜好爭辯的工人。&ldo;我們的車兩點十六分到達‐‐一輛極其糟糕的車,每一站都停,其實我們應該等一等,在鄧弗里斯乘坐一點四十六分的火車,只不過因為我們要在那裡見瑪格麗特的姐姐‐‐凱薩琳‐‐和她的丈夫,他們要乘坐四點的火車去英格蘭。我們在火車站見面,然後去了一家旅館吃午飯,因為從八點之後我們什麼都沒吃過‐‐火車上什麼都不供應‐‐而且旅館是我們聊天的好地方。我們在四點鐘送走他們之後,還稍微討論了一下,我們應該直接去我表兄那裡‐‐我們要住在那裡,還是先去看畫展。我認為現在