第62頁(第1/2 頁)
&ldo;恐怕她已經搬到紐約去了。雷福德說,&ldo;或許我能找到理由叫切麗給她在德斯普蘭斯的寓所打個電話。&rdo;
他們兩個分手,走出了教堂,雷福德不禁有些困惑,他應該在多大程度上鼓勵切麗與巴克的交往。他喜歡巴克,但他對巴克的瞭解是如此之少。他相信他,信任他,把他視作一位兄弟。巴克是一位聰明的、有洞察力的年輕人。不過,雷福德想到,女兒切麗竟同這樣一位與卡帕斯亞打過交道的人約會……前途很難預料。如果他們的關係向前發展,他就要同他們兩個開誠布公地談一談。
然而,當他進了汽車與切麗坐在一起時,他意識到他似乎還不必為此事操心。
&ldo;別告訴我,你已經邀請巴克同我們一起吃午飯了。&rdo;她說。
&ldo;噢,我甚至想也沒有想到過。可是,為什麼?&rdo;
&ldo;他把我當做小妹妹了,可是,他還請我明天去看看他的新居。&rdo;
雷福德想說這又怎樣,問她是否意識到,她對於一位幾乎還不瞭解的男人的言行考慮得太多了。儘管她知道,巴克可能瘋狂地愛上了她,卻不知道該怎樣向她表達。雷福德於是什麼也沒有說。
&ldo;你是對的!&rdo;切麗說,&ldo;我有點兒暈頭轉向了。&rdo;
&ldo;我什麼也沒有說啊。&rdo;
&ldo;我看得出你的意思。&rdo;她說,&ldo;我簡直是在發瘋。我要擺脫掉這種念頭,我應該看到,我已經讓這個男人溜掉了。沒什麼了不起,誰會在意呢?&rdo;
&ldo;很顯然,你在意。&rdo;
&ldo;我才不會呢。以前的事情過去了,一切都會從新開始。&rdo;她說,&ldo;為一個男人發痴,這類事兒已經過時了。眼下,沒有時間去想這些無聊的事。&rdo;
&ldo;隨你的心意去做吧。&rdo;
&ldo;這正是我不想做的。倘若照我的心意去做,下午我就該去看看巴克,弄明白我們兩個到底是怎麼一回事。&rdo;
&ldo;可是,你不打算去?&rdo;
切麗搖搖頭。
&ldo;那麼,能不能幫我一個忙,想辦法和哈蒂通個電話?&rdo;
&ldo;為什麼?&rdo;
&ldo;其實,我只是想知道她是不是已經搬到紐約去了。&rdo;
&ldo;為什麼不搬去呢?卡帕斯亞不是已經僱用她了嗎?&rdo;
&ldo;我不知道。她只是向公司請了三十天假。&rdo;
&ldo;把電話打到她的公寓,如果她那裡還有錄音裝置,那就說明她還在猶豫。&rdo;
&ldo;為什麼你不給她打呢?&rdo;
&ldo;我想,我對她的私人生活幹涉得太多了。&rdo;
巴克在回家的路上買了一份中式套餐,回到公寓裡獨自吃著,兩眼望著窗外。他將電視調到一場球賽,但他並沒有看。他把音量調得很低。他的腦子裡裝滿了各種矛盾的念頭。他寫的封面故事已發往紐約,正在急切地等待著斯坦頓&iddot;巴雷的反應。他還盼著他的辦公裝置和資料儘早運到。最好在貨到之後馬上取回來,組裝好。
他無法擺脫布魯斯的講道。再也沒有比布魯斯的充滿激情的講道更叫人滿足的了。他要更多地瞭解布魯斯。這或許能夠醫治他的孤獨‐‐還有布魯斯的孤獨。倘若巴克都感到孤獨,那麼,一個曾經有過妻子兒女的男人的孤獨也就更甚。巴克已經習