第56頁(第1/3 頁)
&ldo;等一下,喬伊。&rdo;他說,&ldo;從現在開始,你會有一個證人緊緊相隨。&rdo;
馬里尼對馬克說:&ldo;湯恩在哪裡?看到他了嗎?&rdo;
&ldo;沒有。有一陣子沒有見到他了。&rdo;
&ldo;能不能幫我把他找來?&rdo;
馬克似乎看到了一絲希望,急匆匆地出去了。瑞典人仍然滿臉怒容,也跟了出去。
馬里尼把電報遞給了我:&ldo;我們將會聽到一些非常有趣的故事‐‐來自那位推理小說作家。不過我們希望他這次告訴我們的不是虛構的故事。&rdo;
傳送電報的地點是紐約州的瑪瑪爾奈克,時間是下午五點十分。收件人和地址是:馬里尼,紐約州,諾沃克,漢納姆馬戲團。電報的內容是:
&ldo;我並不知道自己正在跟隨馬戲團旅行,我還以為自己一直在瑪瑪爾奈克。我建議你不要接受另一個我開出的支票。&rdo;
落款是斯圖爾特&iddot;湯恩,沒有簽名‐‐無法保證真偽。
&ldo;那麼說,&rdo;我感到有點暈眩,&ldo;這就是我們的湯恩先生不懂得校對者常用的符號的原因,而且他根本沒有參加過犯罪括動。你怎麼知道到哪裡去找真正的湯恩?&rdo;
&ldo;我並不知道。我給他的出版商發了一份電報。我告訴他們有一個人自稱是該出版商旗下的作家,正在這附近跟隨馬戲團旅行,我很懷疑他的身份。他們把電報轉給了湯恩。&rdo;
&ldo;因為我們的湯恩不懂得扒手的行話,所以你懷疑他根本沒有參加過犯罪活動?然後你又用校對者和流浪漢所使用的符號來試探他?&rdo;
&ldo;是的。不僅僅是扒手的俚語的問題。你記得嗎,上尉說湯恩有一個持槍執照?真正的湯恩不可能有持槍執照‐‐至少他不可能透過正當途徑得到持槍執照‐‐因為他曾經犯過重罪。另一方面,上尉對於他的持槍執照並沒有產生過多的懷疑,證明上面的照片符合我們的&l;湯恩&r;的相貌。我相信執照上面的名字並不是湯恩,不過上尉不會在乎這些事情。他知道&l;湯恩&r;的真實姓名,但是上尉對此並不熱心,這讓我大惑不解。&rdo;
&ldo;我相信你會非常好奇。&rdo;我們身後傳來了一個平靜的聲音。&ldo;湯恩&rdo;站在那裡,古銅色的臉上十分冷靜。他剝開了口香糖上面的紅色包裝紙,然後把口香糖塞進了嘴裡。&ldo;你做得很出色。&rdo;他補充說,&ldo;我正好來找你,因為我要向你坦白一些事情;但是我發現你己經開始懷疑了,這很打擊我的自信心。&rdo;
馬里尼問道:&ldo;馬克找到了你?&rdo;
&ldo;馬克?沒有,我沒有看到他。這是我自己的主意。你是否介意告訴我,我的偽裝哪裡出了問題?&rdo;
&ldo;缺乏足夠的背景知識。&rdo;馬里尼說,&ldo;你應當先了解一下校對者所使用的符號、流浪漢所使用的符號,還有扒手們的行話。你‐‐&rdo;
&ldo;校對者使用的符號?今天早晨你給我的紙條上面的那幾個字元就是校對者使用的符號?&rdo;&ldo;湯恩&rdo;皺起了眉頭,&ldo;我想你說得對。我知道流浪漢的符號,但是當時我並不想承認。另外,我不明白斯圖爾特&iddot;湯恩為何應當知道那些符號‐‐我現在還是想不通。還有&l;大炮&r;的含義,他怎麼可