第61頁(第1/2 頁)
還在。
悉葉啊悉葉,你現在在哪裡呢?對於悉葉的思念讓阿珊抱緊了自己,雖然這裡的氣候那樣溫暖,但阿珊覺得寒意在這間屋子裡不斷蔓延。
此時的悉葉正站在船頭,他不知道阿珊到底怎麼樣了,珞巴國的動向也讓他捉摸不透,所以這一次他要主動出擊,親自救出阿珊,解決羅普這個問題。在他出發前,輝遠已經作為毗蘭國的大使出訪珞巴國了。輝遠曾經在珞巴國遊歷很久,所以故地重遊對於他來說不在話下。從輝遠傳回來的訊息結合達拉國的訊息,悉葉慢慢構建出羅普的計劃。從嫁出女兒再到運送物資,珞巴國打的是隻出錢不出力的算盤。但對於羅普來說這樣的盟友遠遠不夠,所以這也讓在珞巴國的輝遠查到了一些蛛絲馬跡。
原來珞巴國國王雖然與羅普已經結盟,但是老國王近來非常焦躁。輝遠在信上說,老國王本來想坐山觀虎鬥,女兒的出嫁讓他傾向了達拉國這一邊。只是面對毗蘭國這一強敵,光是物資遠遠不夠,羅普一直問老國王要兵,儘管老國王一直推脫,但快要堅持不住了。因此輝遠來到珞巴國沒有見到預想的劍拔弩張,與悉葉的通訊反而得到了珞巴國的掩護。這次出訪本來就是秘密進行的,老國王心力交瘁,在輝遠的斡旋下,一支軍隊從珞巴國的水路悄悄出發了。
比起毗蘭國,珞巴國離達拉國更近,所以一兩天的路程很快就到了。悉葉看著陌生的港口,想起
先輩的訓導,達拉國想要攻佔毗蘭國的首都,所以毗蘭國的子孫時時刻刻都不要忘記這個對手。現在他就站在這個地方,只是達拉國的舊主已經被羅普取代,他要防止羅普帶領的達拉國的反撲。悉葉和將士們都穿著珞巴國的服飾,說是假扮,其實兩國的風俗差別並不大,只是船上的裝飾旗幟有所不同。港口的守衛看到有一支軍隊,急忙阻攔。一位年輕的將軍這時候出現在守衛身邊,說道:
&ldo;剛剛接到的通知,這支隊伍是珞巴國的援軍,你看他們的旗幟上是珞巴國王室的徽章。&rdo;其實這個將軍並不知道珞巴國王室的徽章,他已經被羅普催了好幾次了,終於等來了這支軍隊。悉葉看到開啟的水閘,朝守衛舉起旗幟,順利地透過了口岸。悉葉帶領的這支軍隊被迎進了軍營修整,一位將軍接待了他們。
&ldo;兄弟們終於來了,我等諸位已經幾天了。&rdo;達拉國的將軍原本還對新國王的決策存有疑慮,沒想到珞巴國真的派來了軍隊。
悉葉知道現在羅普很急,所以這些士兵們沒有應有的警惕,反而是完成交差的一種放鬆。這樣的軍隊一擊即潰。
&ldo;陛下本來是在軍營的,只是今日是蓮花神女現身的日子所以沒有出現在這裡。&rdo;
當翻譯把這話說給悉葉聽時,悉葉不動聲色地握緊了手中的劍。
&ldo;但諸位放心,你們儘管把這裡當成是自己的家,有什麼需要儘管說,我們這裡可有的是好東
西。&rdo;
&ldo;將軍的意思是,那個毗蘭國的蓮花神女來到了達拉國?&rdo;
&ldo;是啊,&rdo;聽到悉葉發問,達拉國的將軍雙手合十說道,&ldo;這是上天對於達拉國的厚愛,相信毗
蘭國不久就會戰敗了。&rdo;聽到自己國家的名字,悉葉的手下明顯覺得受到了侮辱,只是他們都忍
了下來。
&ldo;那我們可以去觀禮嗎?&rdo;
&ldo;那是自然,我就是從王宮來的,我帶你們去。&rdo;
悉葉向他道謝後,緊跟著他們的車馬出發了。為了不引起敵人的懷疑,悉葉說一半毗蘭話說一半珞巴話,所以糊弄過去了懂毗蘭話的敵人士兵。跟在他身邊的翻譯自小在珞巴國長