第102頁(第1/2 頁)
另一方面,雅斯米娜犯下的過錯也很難掩蓋。人們發現託斯坦頓逃走之後,估計很快就會發現那把短劍也不見了。一旦有人懷疑是不是有人幫他逃走,那麼嫌疑人就只會是我和雅斯米娜。
說起來,法爾克是想為雅斯米娜爭取一些逃跑的時間。
他似乎真的無意懲處暗殺騎士之外的人。將&ldo;盜賊的蠟燭&rdo;遞到康拉德手上明顯也是為了讓他趕快逃走。
既然這樣,我也就不能說出雅斯米娜的名字。
&ldo;哦,我確實也聽見了。&rdo;
我必須要想想辦法。
&ldo;我確實聽到了證人這麼說。不過我已經委託法爾克來調查父親遇刺的真相。如果他決定現在不方便透露,而我卻大肆宣揚,那豈不是背叛了自己的選擇?亞當,我很抱歉,這件事以後再告訴你吧。等到那個時候,再由你來決定要不要告訴騎士和百姓們。&rdo;
當初正是亞當把調查父親死因的權利交給了我。雖然他看上去還是很不痛快,不過聽到我們之後會把所有的真相都告訴他一個人之後,他也有了妥協的意思。
&ldo;……那好吧。如果那個證人確實存在,可你也不能肯定那人就是康拉德把。&rdo;
&ldo;說的沒錯。&rdo;
法爾克快速點點頭:
&ldo;那人不是康拉德。&rdo;
亞當難得感受到了法爾克的意思有些不同:
&ldo;等一下,&l;不能肯定那人是不是康拉德&r;和&l;那人不是康拉德&r;不是一個意思吧?&rdo;
&ldo;其實並沒有什麼不同,閣下。這是因為您不太瞭解&l;盜賊的蠟燭&r;這種魔法有什麼特點。&rdo;
對此我是瞭解的。原來如此,難怪他把康拉德給放走了。
法爾克說道:
&ldo;&l;盜賊的蠟燭&r;燃燒的火苗,既不會被風吹熄,也不會被水澆滅。而且只要它還在燃燒,他的主人就不能中途放棄。必須要等到蠟燭自己燃燒殆盡。據說只有新鮮的母乳才能澆滅蠟燭的火焰。可我已經查過,在康拉德身邊沒有這樣的女人。
需要說明的是,康拉德使用的這種蠟燭是從一個叫漢斯&iddot;門德爾的商人手中買來的,一組有六支。漢斯曾經說過,這種蠟燭一根就可以保證燒上一整夜。就像我們昨天看見的&l;盜賊的蠟燭&r;裡面的蠟燭確實燒完了。&rdo;
不知從什麼時候起,大廳裡變得異常安靜,只聽見法爾克說話的聲音。
&ldo;您想一想。前天晚上,康拉德一直保持著隱身狀態。如果誰也看不見他,想刺殺勞倫大人簡直易如反掌。可是,有目擊者看到了&l;走狗&r;。但康拉德是絕不可能被看見的。所以康拉德的嫌疑也洗脫了。&rdo;
現在我才明白,法爾克為什麼在之前那個問題上那樣計較。
如果只有託斯坦頓看到了&ldo;走狗&rdo;,那麼法爾克可能會覺得:不流血的被詛咒的維京人對暗殺騎士的魔法有防禦能力,那麼也許&ldo;盜賊的蠟燭&rdo;對維京人也是免疫的。
可是在他的追問之下,發現協助他逃跑的雅斯米娜也看到了同樣的場景。所以他便得出了結論吧。
法爾克接下來說出的這番話,就像祭祀在宣讀聖經一般莊重:
&ldo;剩下的只有一個人。哈爾&iddot;艾瑪在前天晚上並沒有回到自己的住所。既然其他人的可能性都已排除,那麼就可以由此得出結論‐‐被艾德里克用魔法操控著刺殺了勞倫大人的兇手,