第69頁(第1/3 頁)
他從未宣誓對我父親盡忠,不過在他仍是俘虜的時候逃跑也是一種背叛。現在,看著這個空蕩蕩的房間,想到他確實離開了,我心中難掩一絲落寞。或許是我太任性了。在我失去了父親的當下,多麼希望他能留在這裡。
我讓出位置給在我身後的法爾克。
&ldo;就是這個房間。&rdo;
&ldo;這二十年來,託斯坦頓&iddot;塔凱爾森一直都關在這裡嗎?&rdo;
&ldo;對。&rdo;
&ldo;就他一個人?&rdo;
&ldo;沒錯。&rdo;
他朝著房間裡望了望,低聲道:
&ldo;一般人想必根本無法忍受。那些被詛咒的維京人似乎有著相當強大的內心世界。&rdo;
這句話我並不同意。不是被詛咒的維京人,而是託斯坦頓的內心十分強大。這一次可能是由於一些意外情況,使被詛咒的維京人提前被釋放出來。但即使要等待上百年,託斯坦頓也會心無旁騖地等待下去。
&ldo;把門開啟吧。&rdo;
對於法爾克的這個要求,我為難地搖了搖頭。
&ldo;我沒有鑰匙,可能是在父親留下的遺物當中。況且……你瞧瞧這鎖眼。&rdo;
這把鑄鐵的鎖,鎖眼已經跟塔門上的金屬板一樣,鏽成紅褐色了。
&ldo;這麼說,即使有鑰匙也不見得能開啟這扇門。&rdo;
法爾克蹲下去,細心檢查著鎖眼,然後明確地得出了結論:
&ldo;鎖孔已經被鐵鏽和塵土徹底給堵死了。而且我幾乎可以肯定,這扇門近期沒有開過。&rdo;
說完他又直起身子仔細地檢查這扇門。
尼古拉說道:
&ldo;師父,您在幹嗎呀?在這裡轉來轉去的別跌下去。&rdo;
&ldo;真是一點兒都不尊師重道。這可是個好機會,尼古拉。你想想,如果這把鎖沒動過,那麼有什麼辦法能讓一個人從房間裡消失不見?&rdo;
尼古拉有一陣子沒有吭聲,然後答道:
&ldo;師父,我明白您在想什麼。您覺得是有人把合頁拆掉,把整扇門都給卸了下來對嗎?&rdo;
法爾克瞟了一眼自己的小跟班說:
&ldo;我從沒這麼想過,只是以防萬一。&rdo;
&ldo;那結果怎麼樣?&rdo;
&ldo;合頁上沒有任何問題。這扇門在相當長的一段時間裡‐‐搞不好是在這二十年期間都沒有以任何方法被開啟過。&rdo;
法爾克緊貼著門上那扇小窗的欄杆,仔細地觀察著房間的各個角落。
&ldo;地板上有個東西,看著像一顆釘子。也許他在前面的牆上寫下了什麼。&rdo;
&ldo;想不到託斯坦頓還會寫字。&rdo;
就算給他二十年,就算他永遠不會死,如果沒有機會學習也不可能自己參透如何寫字。
&ldo;他跟外界的唯一聯絡就是那扇透光的窗戶嗎?不過那扇窗確實好小。&rdo;
&ldo;之前為了防止在戰爭期間有箭射進來,所以特意把窗子弄得很小。&rdo;
&ldo;原來如此……&rdo;他略一沉吟,退後兩步。
&ldo;阿米娜小姐,希望您可以再確認一下,這個房間裡確實沒有什麼東西也消失了嗎?&rdo;
他從門口退開後我走上前從小窗望進去,可這本來就是一