第87頁(第1/2 頁)
對於德國海軍來說,主要目標當然還是頭號潛在敵人‐‐英國皇家海軍。但這一點同希特勒的想法發生了衝突。
他認為從種族方面來說,英國是潛在的盟友。因此,在一九年年中,當他同意英國的要求,將他的海軍力量限制在只有英國海軍力量的三分之一的時候,他相信這將消除英國人的疑慮和敵對情緒,使他可以放手製訂其他的計劃。他希望他的海軍參謀人員把精力轉過來策劃如何對付更有可能成為敵人的國家‐‐法國。因此,他禁止準備制訂對付英國的戰爭計劃,同樣,他命令密碼破譯的主要針對目標應該從英國轉向法國。特拉諾聽說這個命令後大笑了起來,沒有依照命令去辦。不久他的上級問他目標轉移工作做得怎麼樣,他說他還未開始。但上級叫嚷&ldo;現在該是時候了&rdo;!
&ldo;先生們,&rdo;特拉諾回答, &ldo;我不想過問重大政策;&l;但我的確想說一件事情,你們知道英國人用這些密碼報告他們在世界各地艦船的活動。假若他們的地中海艦隊開出直布羅陀海峽,‐進入大西洋、英吉利海峽乃至北海,難道你們不想事前知道這種情況嗎?&rdo; 德國海軍的上級,一想到他們的戰略、他們裝有炮塔的灰色軍艦和他們的前程,可能要給毀了,不由得害怕起來。
他們重新考慮了一下,不再堅持讓下級執行元首的命令。他們讓特拉諾繼續從事原來的研究工作。 就在那一年底,特拉諾取得了一項重大進展。他和他的助手破譯了英國皇家海軍使用最廣泛的五位數一組的海軍密碼,他們之所以能破譯出來,有一半靠的是將有關商船活動的密碼報告,和《勞埃德每週航務報告》上所刊登的這些船隻的航行路線進行對比。但是觀察處在破譯保密保得更厲害的四位數一組的海軍複式加密密碼方面沒有取得多大進展。
(複式加密,是對密碼檔案再經過一次加密的作業,破譯起來就更難了。 )現在,英國人為了確保在紅海上巡邏以監視義大利入侵衣索比亞的一個海軍中隊的電報不致洩密,開始對五位數一組的海軍密碼進行複式加密。顯然為了數理邏輯上的簡便起見,他們使用四位數一組的海軍複式加密密碼。由於特拉諾已經破譯了五位數一組的海軍密碼,他可以輕易地剝去加在四位數一組的海軍密碼上面的那層密碼。然後,憑藉他所熟悉的一些外來因素‐‐例如這些艦船在紅海乾什麼,它們叫什麼名字等等‐‐他也可以把四位數一組的海軍密碼破譯出來。這使德國人可以掌握英國海軍部的主要密碼系統,窺知英國皇家海軍使用的術語以及它們的航行路線,當然還可以窺知英國艦船的部署。
除了這些勝利以外,他們在一九三七年破譯了另外四種英國密碼系統,五種法國密碼系統,四種俄國密碼系統和三種丹麥密碼系統,使觀察處的機構擴大起來了。一九三六年,觀察處在柏林總部的機構只有三十人,到一九三九年夏天擴大到九十人。一九三七年,它的十四個截收站一共、截收了二十五萬二千份電報,平均每天七百份。兩年之後,又增設了兩個截收站。十六個截收站中的每個截收站集中截收離它最近的那個艦隊的情報。把各個截收站的工作人員計算在內,到一九三九年夏天,觀察處一共僱用了五百多人。
與此同時,特拉諾的勢力不斷加強。海軍領導人每兩年一換,比如博納茨一九三六年就離職了,但特拉諾卻穩坐釣魚臺。他的專長越來越重要,這在他的晉升中自然起著主要作用,但他的性格也幫了他的忙。另一個小組的主要領導人,負責法文和義大利文情報的弗蘭克,多少有些愛虛榮,而且孤僻。弗蘭克一副教授派頭,總是把工作攬著自己做。
他的同事覺得他大概把過多的時間