第34頁(第1/2 頁)
&ldo;你說得不錯,天使,可惜太晚了。今天你們一個也別想離開,再見了!我的老朋友。&rdo;沃爾德舉槍上前,逼近天使。
&ldo;沃爾德,我跟你拼了。&rdo;說著,洛克一把拽住沃爾德持有枯樹枝的右手,不等他左手拔槍,天使也已上前一步奪下他的手槍。趁此,洛克使勁推了沃爾德一把,他倒在木床上吐著氣,樣子有些狼狽不堪,他像一隻受困的野獸,在束縛他的人面前嚎叫,試圖瘋狂地掙脫壓在他身上如枷鎖般堅固的手臂。
忽然,他目露兇光,甩開了天使強有力的臂膀,像魔鬼附了身一般力大無窮,而洛克也被這一股突如其來的力道彈了出去,倒向木桌,只聽&ldo;咔嚓&rdo;一聲,木桌斷成兩截。
這時,守在門外的皇家衛隊衝進來,他們見到躺在床上假裝呻吟的主教,立馬扶起。很快,警衛包圍了整棟閣樓,沃爾德趁機下令逮捕洛克和天使(以威脅主教安全為由),面對持槍的警衛,他們迫不得已,只得束手就擒。
午夜時分,星光燦爛,凡是和洛克有關的教士、修女、一干人等全部被警衛拖上馬車,偶有幾個出來看熱鬧的乞丐也加入了他們的行列。不想他們這一舉動驚動了熟睡的貧民,雜七雜八的人群摸著黑暗,探出腦袋,睜著迷糊糊的雙眼。他們在每一處石頭建築的夾縫裡,像跳蚤一般躲藏在陰暗的角落裡,欣賞著這千載難逢的大場面,即巴望著那些個神色慌亂的人被警衛在街道上推來推去。某些人為了觀看這一全過程,不惜從馬路擠入修道院,再從修道院擠出馬路。
一些望著神父和他的信徒被拖上了車,一些望著皇家守衛持槍封鎖修道院的入口,一些望著哭天喊地的修女,一些望著喊冤的修士慘遭警衛的毒打,一些望著可敬的主教揮舞著手中的權杖激勵那些下屬施以暴行,一些望著無辜的老弱病殘被警衛像拖布袋一樣,野蠻地拖出了修道院。一群麻木不仁的人眼睜睜地看著一個個無家可歸的老人兒童被警衛驅逐出修道院。他們飽含淚水,跪求那些施暴者,祈求主教大人的寬恕,卻是徒勞的。
第十二章 叛變(一)
月下,一輛輛載著囚徒的馬車疾馳在街道上,洛克和天使互換眼色。一個喋喋不休地背誦著經文,一個高唱拉丁聖歌,兩人的嗓音足以蓋過車夫的吆喝聲以及車廂在高速行駛時劇烈的振動聲。起先,警衛以為他們在作禱告,但當天使的歌聲嘹亮得足以讓他們頭腦發懵,坐立不安時,不想洛克又跟著豁然起來,他激情高昂的唱調使得車廂的搖晃較先前更為劇烈,猶如地動山搖,引得其中一名警衛耐不住性子大吼起來:&ldo;停下!不要再叫了,你們快給我閉嘴!&rdo;
&ldo;你說什麼,我聽不見?&rdo;另一個警衛側著耳朵,說個不停,看來是個聾子。
這會,說唱者已然身臨其境,旁若無人了。警衛越加煩躁不安,他手中的槍越加有走火的可能。不管他願意與否,天使嘹亮、激昂的歌聲始終迴蕩在馬車行駛過的道路上。他和洛克一說一唱,配合默契,協奏出響徹四方的美妙頌歌,不料卻喚醒了酣睡的平民。他們開啟木窗,向外探頭探腦,呆望著路上一輛接著一輛飛馳而過的馬車。
這種傳遍街頭巷尾的大合唱驚得溫順的馬兒極不高興地蹬起前蹄,接著車廂裡的人前撲後擁,不巧兩個警衛的腦袋同時撞上頂板,昏迷不醒。就在大隊人馬不得不為神聖的說唱而停止不前時,洛克、天使同那兩個躺在座位上暈厥的警衛互換了衣裝。
隨著口哨聲響起,前排的馬車驟然停下。一個軍官模樣的中年男子跳下車,向後面的人問話:&ldo;餵!後頭出什麼事了?主教大人生氣了,你們快叫那兩個混蛋閉嘴。&rdo;
&ldo;報告長官,沒事!我保證他們不會再叫