第55頁(第1/2 頁)
然而,很快,所有的恐懼均屈服在我那愈來愈強烈的好奇和驚奇面前。克勞福德&iddot;蒂林哈斯特想從我這裡得到些什麼,我尚且只能妄自揣測,但我敢肯定,他將向我透露某些驚人的秘密或發現。過去,我曾過分地反對他進行那種超自然的窺探;而現在,既然他顯然已經獲得了一定程度上的成功,我也幾乎一同分享了那他高漲的情緒。只不過,他為了獲得勝利所需要付出的代價也逐漸可怖地顯現出來了。我跟隨著這個男人因手中顫抖而搖曳的燭火,向上穿越過這間房子裡空曠的黑暗。電燈似乎已經關掉了,當我就這件事問起我的領路人,他說這是為了某個特定的目的特意關掉的。
&ldo;那可能太多了……我不敢……&rdo;他繼續喃喃低語道。我特別留意到了他那喃喃低語的新習慣,因為那看起來並不像是在自言自語。當我們走進那間位於閣樓的實驗室時,我看見那臺可憎的電子儀器發散著一種陰沉而又不祥的紫色光輝。它正連線著一個強大的化學電池,但整個電路上似乎並沒有電流透過‐‐因為我記得在實驗階段時,這東西在運轉時會發出噼啪與咕嚕的聲音。蒂林哈斯特嘟噥著回答了我的疑問,說那種持續的光輝是一種我不能夠理解的電學現象造成的。
他讓我坐在那臺機器的左邊,靠近它的地方,而後開啟了一個位於一組圍成圓冠的燈泡下方的某個開關。那種我熟悉的噼啪聲又開始了,而後轉變成一種嘎嘎作響的聲音,並最後轉變成一種嗡嗡的聲響。那種嗡嗡的聲響如此輕柔,彷彿又重新回歸到了寂靜之中。與此同時那紫色的光輝隨著聲音的變化變得明亮起來,然後再次暗淡下去,然後轉變成一種陰暗而怪誕的顏色,一種我既無法描述也無法區分的混合色彩。蒂林哈斯特一直注視著我,並留意到了我迷惑的表情。
&ldo;你知道這是什麼嗎?&rdo;他低聲地說,&ldo;那是紫外線。&rdo;他古怪地嗤笑著我的驚訝。&ldo;你以為紫外線是看不見的吧,它的確是‐‐但你現在的確能&l;看&r;到它,還能&l;看&r;到許多原本看不見的東西。&rdo;
&ldo;聽我說,這個東西製造的那種波動正在喚醒我們身體裡沉睡的數千種感官。這些感官是亙古以來,我們從一些分散的原子進化到人類有機體的這一進化歷程裡繼承下來的。我已經看到了真相,而現在我試著將它展現給你。想知道那看起來像是什麼樣子嗎?我會告訴你的。&rdo;這時蒂林哈斯特直接正對著我坐了下來,吹滅了蠟燭,用一種讓人毛骨悚然的眼神盯著我的眼睛。&ldo;你現有的感官‐‐我猜最先是耳朵‐‐會得到許多模糊的感覺,因為它們與那些沉睡的感官之間有著緊密的聯絡,然後才會輪到其他的感官。你已經聽說過松果體了吧?我要大聲嘲笑那些膚淺的內分泌學家,還有和他們一路的那些容易上當、一副暴發戶嘴臉的弗洛伊德主義者。我已經發現了,松果體在諸多感官中是非常重要的。它最後能產生類似視力的感覺,並為大腦傳輸可見的圖案。如果你是個普通人,這樣你就能瞭解到它的大部分情況……我是說瞭解來自&l;外面&r;的資訊。&rdo;
&ldo;這是你獲得它大部分的方法……我是說得到大部分來自外面的跡象。&rdo;
我看著這間有著傾斜的南面牆壁、空曠的巨大房間。此刻,一些尋常眼睛無法看見的光線昏暗地點亮了這裡。遠處的牆角里全是陰影,而整個地方都呈現出一種朦朧的虛幻感。這種不真實的感覺模糊了房間的本來面目,並將想像引向象徵和幻影