第25頁(第1/3 頁)
&ldo;你會不相信我剛才的話。&rdo;多納德&iddot;閏桑姆用尖刻的聲音重複著戈登爵士的話,同時把左輪手槍放回了原處,&ldo;你這句話的意思是說……&rdo;
&ldo;……我相信了你的話?當然了,我親愛的多納德!我早就知道你是安娜的秘密情人!我已經預料到了你的做法:你在這兩年裡處心積慮地要從背後捅刀子‐‐我相信你做得出來。不過,我還是有一點不同意見……就是謀殺安娜的兇手的真實身份。&rdo;
&ldo;嗯,太妙了!如果不是你,又會是誰?&rdo;
戈登爵士用怪異的笑容上下打量著他的客人,然後說:
&ldo;會是誰?這個世界上還有誰能比你更清楚這個問題的答案?多納德,兇手就是你自己……&rdo;
2
&ldo;我?可是為什麼是我?又怎麼可能是我?&rdo;
&ldo;好了,好了。多納德,你的態度有點兒可笑,你很明白我的意思,我相信你的心裡如明鏡一樣清楚。你謀殺了安娜,手法就如同我剛才敘述的那樣。至於動機……我很榮幸地向你解釋一下。首先,安娜並沒有隱瞞她和你之間的情人關係,她老早就告訴我了。而我,我並不是你所想像的嫉妒成性的惡魔。我並不高興,這是事實。其實你心知肚明:她很快就對你厭倦了,但是她不知道如何讓你明白過來,因為你死纏住她不放……真是可悲。到了最後,她已經無法忍受了,以至於她要求我作調解,讓你清醒過來……嫉妒成性的人不是我,而是你。多納德,你無法忍受安娜回到我的身邊。如果你不介意的話,我可以透露一下我的個人意見:對於一個情人來說,最糟糕的事情是什麼?‐‐就是經過深思熟慮之後,情人回到了丈夫的懷抱!這是讓人無法忍受的失敗。我知道你對女性很有吸引力‐‐這是眾所周知的事情,但是你遭遇了滑鐵盧,你沒有辦法挽留安娜,你更無法忍受看到她靠在別的男人的懷裡。於是你謀殺了安娜。&rdo;
&ldo;胡說八道。是你淹死了安娜‐‐你心裡最清楚不過。&rdo;
&ldo;現在只有我們兩個人。&rdo;戈登爵士無動於衷地說,&ldo;多納德,用不著演戲‐‐這裡沒有觀眾。&rdo;
&ldo;我正要對你說同樣的話……&rdo;
&ldo;夠了!我再重複一遍,我知道你是兇手!&rdo;
&ldo;戈登&iddot;米勒,你把我當做傻瓜嗎?你犯下了罪行之後,你真的指望說服我,讓我相信自己才是兇手?&rdo;
兩個人用這樣的語調爭吵了好幾分鐘。他們的火氣越來越大,語言越來越尖刻,彼此對望的眼神也越來越兇狠。令我稍稍安慰的是,他們沒有動手。我認為如果真的打起來,倒是能夠打破這種可怕的、充滿仇恨的氣氛。他們都站在各自的位置上,都很有自制力。我無法判斷到底誰在撒謊。
&ldo;這樣爭吵沒有意義。多納德,我們必須想個辦法了斷……&rdo;
多納德&iddot;閏桑姆挺直了身子,似乎是察覺到了陰謀。
&ldo;了斷?你這麼說是什麼意思?&rdo;
&ldo;事實很清楚,我們當中的一個必